msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP e-Commerce 3.8.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 13:28+0100\n"
"Last-Translator: MELONIQ.NET <blog@meloniq.net>\n"
"Language-Team: MELONIQ.NET <blog@meloniq.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_nx:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: wp-shopping-cart.php:155
msgid ""
"Looks like you're running an older version of WordPress, you need to be "
"running at least WordPress 3.0 to use WP e-Commerce 3.8"
msgstr ""
"Wygląda na to że używasz starszej wersji WordPress'a, musisz korzystać "
"conajmniej z WordPress'a 3.0 by używać WP e-Commerce 3.8"

#: wp-shopping-cart.php:155
msgid "WP e-Commerce 3.8 not compatible"
msgstr "WP e-Commerce 3.8 nie jest kompatybilny"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:13 wpsc-admin/display-coupons.php:214
#: wpsc-admin/display-coupons.php:349
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:70
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:131
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:364
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kod Kuponu"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:14
#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:434 wpsc-admin/display-coupons.php:215
#: wpsc-admin/display-coupons.php:350
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:73
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:134
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:15 wpsc-admin/display-coupons.php:216
#: wpsc-admin/display-coupons.php:351
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:16 wpsc-admin/display-coupons.php:217
#: wpsc-admin/display-coupons.php:352
msgid "Expiry"
msgstr "Wygasa"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:17 wpsc-admin/display-coupons.php:256
msgid "Use Once"
msgstr "Użyj raz"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:18 wpsc-admin/display-coupons.php:246
#: wpsc-admin/display-coupons.php:353
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:19 wpsc-admin/display-coupons.php:266
#: wpsc-admin/display-coupons.php:354
msgid "Apply On All Products"
msgstr "Zatwierdź dla wszystkich produktów"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:33 wpsc-admin/display-coupons.php:228
msgid "Free shipping"
msgstr "Darmowa wysyłka"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:64 wpsc-admin/display-coupons.php:273
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:68
#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:86
#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:161 wpsc-admin/admin.php:541
#: wpsc-admin/display-coupons.php:322
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:592
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:881
#: wpsc-admin/includes/products.php:390
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/bulk-delete-confirm.php:6
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:303
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:333
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:414
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:514
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:516
#: wpsc-shipping/tablerate.php:62 wpsc-shipping/weightrate.php:60
#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:654
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:71
msgid "Property"
msgstr "Własność"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:74
msgid "Logic"
msgstr "Logika"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:77
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:590
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:117
msgid "Add Conditions"
msgstr "Dodaj warunki"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:122 wpsc-admin/display-coupons.php:279
#: wpsc-admin/display-coupons.php:304
msgid "Item name"
msgstr "Nazwa produktu"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:123 wpsc-admin/display-coupons.php:280
#: wpsc-admin/display-coupons.php:305
msgid "Item quantity"
msgstr "Ilość produktu"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:124 wpsc-admin/display-coupons.php:281
#: wpsc-admin/display-coupons.php:306
msgid "Total quantity"
msgstr "Łączna ilość"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:125 wpsc-admin/display-coupons.php:282
#: wpsc-admin/display-coupons.php:307
msgid "Subtotal amount"
msgstr "Kwota"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:129 wpsc-admin/display-coupons.php:287
#: wpsc-admin/display-coupons.php:311
msgid "Is equal to"
msgstr "Jest równe"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:130 wpsc-admin/display-coupons.php:288
#: wpsc-admin/display-coupons.php:312
msgid "Is greater than"
msgstr "Jest większe niż"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:131 wpsc-admin/display-coupons.php:289
#: wpsc-admin/display-coupons.php:313
msgid "Is less than"
msgstr "Jest mniejsze niż"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:132 wpsc-admin/display-coupons.php:290
#: wpsc-admin/display-coupons.php:314
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:133 wpsc-admin/display-coupons.php:291
#: wpsc-admin/display-coupons.php:315
msgid "Does not contain"
msgstr "Nie zawiera"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:134 wpsc-admin/display-coupons.php:292
#: wpsc-admin/display-coupons.php:316
msgid "Begins with"
msgstr "Zaczyna się z"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:135 wpsc-admin/display-coupons.php:293
#: wpsc-admin/display-coupons.php:317
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się z"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:148
msgid "Update Coupon"
msgstr "Aktualizuj Kupon"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:174
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:178
msgid "Shop Settings"
msgstr "Ustawienia Sklepu"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:179
msgid "Money and Payment"
msgstr "Pieniądze i Płatności"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:180
msgid "Checkout Page Settings"
msgstr "Ustawienia Strony Zamawiania"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:208 wpsc-admin/admin.php:829
#: wpsc-admin/admin.php:927
msgid "At a Glance"
msgstr "W skrócie"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:215 wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:12
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:19
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produkt"
msgstr[1] "Produkty"
msgstr[2] "Produktów"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:221 wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:79
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:220
msgid "Sale"
msgid_plural "Sales"
msgstr[0] "Wyprzedaż"
msgstr[1] "Wyprzedaże"
msgstr[2] "Wyprzedaży"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:229 wpsc-core/js/tinymce3/window.php:42
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategoria"
msgstr[1] "Kategorie"
msgstr[2] "Kategorii"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:235
msgid "Pending sale"
msgid_plural "Pending sales"
msgstr[0] "Oczekująca sprzedaż"
msgstr[1] "Oczekujące sprzedaże"
msgstr[2] "Oczekujących sprzedaży"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:243
msgid "Variation"
msgid_plural "Variations"
msgstr[0] "Cecha"
msgstr[1] "Cechy"
msgstr[2] "Cech"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:249
msgid "Closed sale"
msgid_plural "Closed sales"
msgstr[0] "Zamknięta sprzedaż"
msgstr[1] "Zamknięte sprzedaże"
msgstr[2] "Zamkniętych sprzedaży"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:259
#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:270
msgid "Packing Slip"
msgstr "List przewozowy"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:271 wpsc-admin/admin.php:636
#: wpsc-admin/admin.php:663
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Zamówienie"
msgstr[1] "Zamówienia"
msgstr[2] "Zamówień"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:294
#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:302 wpsc-core/wpsc-installer.php:719
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:728 wpsc-core/wpsc-installer.php:772
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:782
msgid "State"
msgstr "Województwo"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:327
#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:359
#: wpsc-admin/display-items.page.php:28 wpsc-admin/display-sales-logs.php:226
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:588
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:599
#: wpsc-admin/includes/products.php:119
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:551
#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:561
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:504
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:328 wpsc-core/wpsc-installer.php:717
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:726 wpsc-core/wpsc-installer.php:770
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:780
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:329 wpsc-core/wpsc-installer.php:733
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:775
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:90
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:330 wpsc-admin/admin.php:543
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:722 wpsc-core/wpsc-installer.php:774
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:77
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:343
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:41
#: wpsc-includes/checkout.class.php:1171
#: wpsc-includes/purchase-log.class.php:253
#: wpsc-includes/purchaselogs.class.php:428
#: wpsc-merchants/testmode.merchant.php:16
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:439
msgid "Manual Payment"
msgstr "Przelew"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:357
#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:228 wpsc-admin/display-sales-logs.php:257
#: wpsc-includes/display.functions.php:48
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:149
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:20
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:120
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:508
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:362
#: wpsc-admin/display-items.page.php:31 wpsc-admin/display-sales-logs.php:229
#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:258
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:137
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:162
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:131
#: wpsc-admin/includes/products.php:119
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:177
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:553
#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:14
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:21 wpsc-theme/wpsc-user-log.php:107
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:512
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:364 wpsc-admin/admin.php:412
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:87
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:148
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:371
#: wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:90 wpsc-theme/wpsc-products_page.php:180
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:146
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:520
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:365
#: wpsc-includes/checkout.class.php:111
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:370
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:436
msgid "Base Shipping"
msgstr "Podstawa wysyłki"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:437
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:593
msgid "Total Shipping"
msgstr "Razem wysyłka"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:441 wpsc-admin/admin.php:407
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:80
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:141
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:443 wpsc-shipping/tablerate.php:82
msgid "Total Price"
msgstr "Łączna Cena"

#: wpsc-admin/admin-form-functions.php:448
msgid "This users cart was empty"
msgstr "Koszyk tych użytkowników był pusty"

#: wpsc-admin/admin.php:32
msgid "Default Checkout Forms"
msgstr "Domyślne formularze zamawiania"

#: wpsc-admin/admin.php:142
msgid "Update Store"
msgstr "Aktualizacja sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:142
msgid "Store Update"
msgstr "Aktualizacja sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:145
msgid "Store Upgrades"
msgstr "Rozszerzenia sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:148
msgid "Store Sales"
msgstr "Sprzedaż sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:154 wpsc-admin/display-coupons.php:201
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"

#: wpsc-admin/admin.php:157 wpsc-admin/settings-page.php:510
msgid "Store Settings"
msgstr "Ustawienia sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:157
msgid "Store"
msgstr "Sklep"

#: wpsc-admin/admin.php:162
msgid "Store Debug"
msgstr "Debugowanie sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:193
msgid "Product Tracking Email"
msgstr "Wiadomość Wysyłki Produktu"

#: wpsc-admin/admin.php:194
msgid ""
"Track & Trace means you may track the progress of your parcel with our "
"online parcel tracker, just login to our website and enter the following "
"Tracking ID to view the status of your order.\n"
"\n"
"Tracking ID: %trackid%\n"
msgstr ""
"Możesz na bieżąco śledzić status przesyłki za pomocą naszego narzędzia, "
"wystarczy zalogować się na naszej stronie internetowej i wprowadzić numer "
"przesyłki, aby wyświetlić jej status.\n"
"\n"
"Nr przesyłki: %trackid%\n"

#: wpsc-admin/admin.php:224
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Store Settings"
msgstr "Ustawienia sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:226
msgctxt "contextual help link"
msgid "Store Settings Overview"
msgstr "Przegląd ustawień sklepu"

#: wpsc-admin/admin.php:227
msgctxt "contextual help link"
msgid "Configuring Your Payment Gateways"
msgstr "Konfigurowanie bramki płatności"

#: wpsc-admin/admin.php:228
msgctxt "contextual help link"
msgid "Configuring Your Shipping Modules"
msgstr "Konfigurowanie modułu wysyłki"

#: wpsc-admin/admin.php:234
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Sales Log"
msgstr "Dziennik sprzedaży"

#: wpsc-admin/admin.php:236
msgctxt "contextual help link"
msgid "Monitor and Manage Your Sales"
msgstr "Monitoruj i zarządzaj sprzedażą"

#: wpsc-admin/admin.php:242
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Katalog produktów"

#: wpsc-admin/admin.php:244 wpsc-admin/admin.php:252 wpsc-admin/admin.php:277
msgctxt "contextual help link"
msgid "Managing Your Store"
msgstr "Zarządzanie sklepem"

#: wpsc-admin/admin.php:250
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Add and Edit Product"
msgstr "Dodaj i Edytuj produkt"

#: wpsc-admin/admin.php:253
msgctxt "contextual help link"
msgid "Video: Adding Products"
msgstr "Wideo: Dodawanie produktów"

#: wpsc-admin/admin.php:259
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Product Tags"
msgstr "Tagi produktów"

#: wpsc-admin/admin.php:261
msgctxt "contextual help link"
msgid "Video: Product Tags"
msgstr "Wideo: Tagi produktów"

#: wpsc-admin/admin.php:267
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorie produktów"

#: wpsc-admin/admin.php:269
msgctxt "contextual help link"
msgid "Video: Creating Product Categories"
msgstr "Wideo: Tworzenie kategorii produktów"

#: wpsc-admin/admin.php:275
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Product Variations"
msgstr "Cechy produktów"

#: wpsc-admin/admin.php:283
msgctxt "contextual help tab"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"

#: wpsc-admin/admin.php:285
msgctxt "contextual help link"
msgid "Video: Creating Coupons"
msgstr "Wideo: Tworzenie kuponów"

#: wpsc-admin/admin.php:293
msgid "For More Information"
msgstr "Po więcej informacji"

#: wpsc-admin/admin.php:320
msgctxt "sending tracking email for purchase log"
msgid "sending..."
msgstr "wysyłanie..."

#: wpsc-admin/admin.php:321
msgctxt "sending tracking email for purchase log"
msgid "Email Sent!"
msgstr "E-mail wysłany!"

#: wpsc-admin/admin.php:379 wpsc-admin/admin.php:380
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Zmiany których dokonałeś zostaną utracone jeśli opuścisz tą stronę."

#: wpsc-admin/admin.php:380
msgid "Click OK to discard your changes, or Cancel to remain on this page."
msgstr ""
"Kliknij OK aby odrzucić zmiany, lub Anuluj aby pozostać na tej stronie."

#: wpsc-admin/admin.php:381 wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:275
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:463
msgid "Edit Options"
msgstr "Edytuj opcje"

#: wpsc-admin/admin.php:382
msgid "Hide Options"
msgstr "Ukryj opcje"

#: wpsc-admin/admin.php:383
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete %s? Submitted data of this form set will "
"also be removed from sales logs."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć %s? Dane tego formularza zostaną również usunięte "
"z dzienników sprzedaży."

#: wpsc-admin/admin.php:397
msgid "Variations"
msgstr "Cechy"

#: wpsc-admin/admin.php:398
msgid "Off Site Product link"
msgstr "Zewnętrzny link produktu"

#: wpsc-admin/admin.php:405
msgid "Price Control"
msgstr "Kontrola ceny"

#: wpsc-admin/admin.php:406
msgid "Stock Control"
msgstr "Kontrola zapasu"

#: wpsc-admin/admin.php:408 wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:176
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:112
msgid "Additional Description"
msgstr "Dodatkowy opis"

#: wpsc-admin/admin.php:409
msgid "Product Download"
msgstr "Pliki do pobrania produktu"

#: wpsc-admin/admin.php:410
msgid "Product Images"
msgstr "Zdjęcia produktu"

#: wpsc-admin/admin.php:413 wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:143
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:322
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia Zaawansowane"

#: wpsc-admin/admin.php:454
#, php-format
msgid "Add Media - %s"
msgstr "Dodaj Media - %s"

#: wpsc-admin/admin.php:465
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Proszę wpisać kod kuponu."

#: wpsc-admin/admin.php:466
msgid ""
"Quick Edit options are limited when editing products that have variations. "
"You will need to edit the variations themselves."
msgstr ""
"Opcje Szybkiej edycji są ograniczone podczas edycji produktów zawierających "
"cechy. Będziesz musiał edytować cechy osobno."

#: wpsc-admin/admin.php:468
msgctxt "Variation taxonomy parent"
msgid "New Variation Set"
msgstr "Nowy zestaw cech"

#: wpsc-admin/admin.php:470
msgctxt "Variation helper text"
msgid ""
"Choose the Variation Set you want to add variants to. If you're creating a "
"new variation set then select"
msgstr ""
"Wybierz zestaw cech do którego chciałbyś dodać cechę. Jeśli tworzysz nowy "
"zestaw cech, wtedy wybierz"

#: wpsc-admin/admin.php:471
msgid ""
"Variations allow you to create options for your products. For example, if "
"you're selling T-Shirts, they will generally have a \"Size\" option. Size "
"will be the Variation Set name, and it will be a \"New Variant Set\". You "
"will then create variants (small, medium, large) which will have the "
"\"Variation Set\" of Size. Once you have made your set you can use the table "
"on the right to manage them (edit, delete). You will be able to order your "
"variants by dragging and dropping them within their Variation Set."
msgstr ""
"Cechy pozwalają ci tworzyć opcje dla produktów. Na przykład, jeśli "
"sprzedajesz koszulki będą prawdopodobnie miały opcję \"Rozmiar\". Rozmiar "
"będzie nazwą zestawu cech, utworzysz go wybierając \"Nowy zestaw cech\". "
"Następnie utworzysz cechy (S, M, L) które będą przypisane do \"Zestawu cech"
"\" Rozmiar. Gdy już utworzysz swój zestaw, możesz użyć tabeli po prawej "
"stronie by nim zarządzać (edycja, usuwanie). Będziesz miał możliwość zmiany "
"kolejności cech przez chwycenie i upuszczenie ich w obrębie zestawu cech."

#: wpsc-admin/admin.php:488
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:851
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:875
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1014
msgid "Use as Product Thumbnail"
msgstr "Użyj jako miniatury produktu"

#: wpsc-admin/admin.php:489
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."

#: wpsc-admin/admin.php:490
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Nie można było ustawić jako miniatury. Wypróbuj inny załącznik."

#: wpsc-admin/admin.php:491
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: wpsc-admin/admin.php:518
msgid "Select a Unique Name"
msgstr "Wybierz unikalną nazwę"

#: wpsc-admin/admin.php:542 wpsc-core/wpsc-functions.php:129
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wpsc-admin/admin.php:544 wpsc-core/wpsc-functions.php:133
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:720 wpsc-core/wpsc-installer.php:729
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:773 wpsc-core/wpsc-installer.php:783
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:94
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: wpsc-admin/admin.php:545
msgid "Textarea"
msgstr "Pole tekstowe"

#: wpsc-admin/admin.php:546 wpsc-core/wpsc-functions.php:138
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: wpsc-admin/admin.php:547
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: wpsc-admin/admin.php:552
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: wpsc-admin/admin.php:553
msgid "Label Description"
msgstr "Opis etykiety"

#: wpsc-admin/admin.php:554
msgid "Item Number"
msgstr "Numer przedmiotu"

#: wpsc-admin/admin.php:555
msgid "Life Number"
msgstr "Numer life"

#: wpsc-admin/admin.php:556
msgid "Product Code"
msgstr "Kod produktu"

#: wpsc-admin/admin.php:557
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: wpsc-admin/admin.php:559 wpsc-shipping/tablerate.php:53
msgid " and above"
msgstr " i powyżej"

#: wpsc-admin/admin.php:560
msgid "If price is "
msgstr "Jeśli cena jest "

#: wpsc-admin/admin.php:561
msgid "If weight is "
msgstr "Jeśli waga jest "

#: wpsc-admin/admin.php:617 wpsc-admin/admin.php:1070
msgid "Current Month"
msgstr "Obecny miesiąc"

#: wpsc-admin/admin.php:630 wpsc-admin/admin.php:657
msgctxt "the total value of sales in dashboard widget"
msgid "Sales"
msgstr "Sprzedaż"

#: wpsc-admin/admin.php:645 wpsc-admin/admin.php:674
msgid "Avg Order"
msgstr "Średnie zamówienie"

#: wpsc-admin/admin.php:653
msgid "Total Income"
msgstr "Przychody"

#: wpsc-admin/admin.php:702
msgid "Getshopped News"
msgstr "GetShopped News"

#: wpsc-admin/admin.php:704
msgid "Sales Summary"
msgstr "Podsumowanie sprzedaży"

#: wpsc-admin/admin.php:706
msgid "Sales by Quarter"
msgstr "Sprzedaż kwartalna"

#: wpsc-admin/admin.php:708
msgid "Sales by Month"
msgstr "Sprzedaż miesięczna"

#: wpsc-admin/admin.php:772
msgid "Financial Year End"
msgstr "Finansowy koniec roku"

#: wpsc-admin/admin.php:830
msgid "Revenue"
msgstr "Dochód"

#: wpsc-admin/admin.php:924
msgid "Last four months of sales on a per product basis:"
msgstr "Ostatnie cztery miesiące sprzedaży w przeliczeniu na produkt:"

#: wpsc-admin/admin.php:1000
#, php-format
msgid ""
"Due to <a href=\"%1$s\">a bug in WordPress prior to version 3.3</a>, you "
"might run into 404 errors when viewing your products. To work around this, "
"<a href=\"%2$s\">upgrade to WordPress 3.3 or later</a>, or simply click "
"\"Save Changes\" below a second time."
msgstr ""
"Z powodu <a href=\"%1$s\">błędu w WordPress'ie przed wersją 3.3</a>, możesz "
"napotkać błędy 404 podczas przeglądania produktów. Aby obejść ten problem, "
"<a href=\"%2$s\">zaktualizuj do WordPress'a 3.3 lub nowszego</a>, lub po "
"prostu kliknij poniżej \"Zapisz zmiany\" po raz drugi."

#: wpsc-admin/admin.php:1020
msgid "Error: you don't have required permissions to edit this product"
msgstr "Błąd: nie posiadasz wymaganych uprawnień aby edytować ten produkt"

#: wpsc-admin/admin.php:1057 wpsc-admin/admin.php:1059
#: wpsc-admin/display-items.page.php:80 wpsc-admin/display-items.page.php:137
#: wpsc-admin/display-items.page.php:203 wpsc-admin/init.php:175
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1139
#: wpsc-admin/includes/product-functions.php:35
#: wpsc-admin/includes/products.php:294 wpsc-admin/includes/products.php:336
#: wpsc-includes/category.functions.php:56
#: wpsc-includes/category.functions.php:347
#: wpsc-includes/purchaselogs.class.php:177
#: wpsc-includes/purchaselogs.class.php:752
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: wpsc-admin/admin.php:1064
msgid "Error updating product"
msgstr "Błąd aktualizowania produktu"

#: wpsc-admin/admin.php:1089
#, php-format
msgid ""
"Yugoslavia is no longer a valid official country name according to <a href="
"\"%1$s\">ISO 3166</a> while both Serbia and Montenegro have been added to "
"the country list.<br /> As a result, we highly recommend changing your "
"<em>Base Country</em> to reflect this change on the <a href=\"%2$s\">General "
"Settings</a> page."
msgstr ""
"Jugosławia nie jest już ważną oficjalną nazwa kraju według <a href=\"%1$s"
"\">ISO 3166</a> podczas gdy Serbia i Czarnogóra zostały dodane do listy "
"krajów.<br /> W rezultacie, zalecamy zmianę <em>Kraj Bazowy</em> aby "
"odzwierciedlić tę zmianę na stronie <a href=\"%2$s\">Ustawienia Ogólne</a>."

#: wpsc-admin/admin.php:1092
#, php-format
msgid ""
"Prior to WP e-Commerce 3.8.9, in your database, United Kingdom's country "
"code is UK and you have already selected that country code as the base "
"country. However, now that you're using WP e-Commerce version %3$s, it is "
"recommended that you change your base country to the official \"GB\" country "
"code, according to <a href=\"%1$s\">ISO 3166</a>.<br /> Please go to <a href="
"\"%2$s\">General Setings</a> page to make this change.<br />The legacy \"UK"
"\" item will be marked as \"U.K. (legacy)\" on the country drop down list. "
"Simply switch to the official \"United Kingdom (ISO 3166)\" to use the \"GB"
"\" country code."
msgstr ""
"Przed WP e-Commerce 3.8.9, w twojej bazie danych, kod kraju Wielkiej "
"Brytanii to UK, a ty już wybrałeś ten kod kraju jako kraj bazowy. Jednak "
"teraz, że używasz WP e-Commerce w wersji %3$s, zaleca się aby zmienić swój "
"kraj bazowy na oficjalny kod kraju \"GB\", według <a href=\"%1$s\">ISO 3166</"
"a>.<br /> Proszę przejść do strony <a href=\"%2$s\">Ustawienia Ogólne</a> "
"aby dokonać tej zmiany.<br />Nieważna pozycja \"UK\" będzie oznaczona jako "
"\"U.K. (nieważny)\" na liście krajów. Wystarczy zmienić na \"Wielka Brytania "
"(ISO 3166)\" by używać \"GB\" jako kodu kraju."

#: wpsc-admin/admin.php:1095
#, php-format
msgid ""
"Netherlands Antilles is no longer a valid official country name according to "
"<a href=\"%1$s\">ISO 3166</a>.<br />Please consider changing your <em>Base "
"Country</em> to reflect this change on the <a href=\"%2$s\">General "
"Settings</a> page."
msgstr ""
"Antyle Holenderskie nie są już ważną oficjalną nazwa kraju według <a href="
"\"%1$s\">ISO 3166</a>.<br />Proszę rozważyć zmianę <em>Kraj Bazowy</em> aby "
"odzwierciedlić tę zmianę na stronie <a href=\"%2$s\">Ustawienia Ogólne</a>."

#: wpsc-admin/admin.php:1097
#, php-format
msgid ""
"Prior to WP e-Commerce 3.8.9, in your database, East Timor's country code is "
"TP and you have already selected that country code as the base country. "
"However, now that you're using WP e-Commerce version %3$s, it is recommended "
"that you change your base country to the official \"TL\" country code, "
"according to <a href=\"%1$s\">ISO 3166</a>.<br /> Please go to <a href=\"%2$s"
"\">General Setings</a> page to make this change.<br />The legacy \"TP\" item "
"will be marked as \"East Timor (legacy)\" on the country drop down list. "
"Simply switch to the official \"Timor-Leste (ISO 3166)\" to use the \"TL\" "
"country code."
msgstr ""
"Przed WP e-Commerce 3.8.9, w twojej bazie danych, kod kraju Timoru "
"Wschodniego to TP, a ty już wybrałeś ten kod kraju jako kraj bazowy. Jednak "
"teraz, że używasz WP e-Commerce w wersji %3$s, zaleca się aby zmienić swój "
"kraj bazowy na oficjalny kod kraju \"TL\", według <a href=\"%1$s\">ISO 3166</"
"a>.<br /> Proszę przejść do strony <a href=\"%2$s\">Ustawienia Ogólne</a> "
"aby dokonać tej zmiany.<br />Nieważna pozycja \"TP\" będzie oznaczona jako "
"\"Timor Wschodni (nieważny)\" na liście krajów. Wystarczy zmienić na \"Timor "
"Wschodni (ISO 3166)\" by używać \"TL\" jako kodu kraju."

#: wpsc-admin/admin.php:1232
#, php-format
msgid ""
"You are currently using WP e-Commerce 3.8.9. There have been major changes "
"in WP e-Commerce 3.8.9, so backward-compatibility with existing plugins "
"might not always be guaranteed. If you are unsure, please roll back to "
"3.8.8.5, and set up a test site with 3.8.9 to make sure WP e-Commerce 3.8.9 "
"is compatible with your existing themes and plugins.<br />If you find any "
"incompatibility issues, please <a href=\"%1$s\">report them to us</a> as "
"well as the other plugins or themes' developers."
msgstr ""
"Aktualnie używasz WP e-Commerce 3.8.9. Zaszły duże zmiany w WP e-Commerce "
"3.8.9, więc wsteczna kompatybilność z istniejącymi wtyczkami nie zawsze może "
"być zagwarantowana. Jeśli nie jesteś pewien, proszę cofnąć się do 3.8.8.5, i "
"skonfigurować stronę testową z 3.8.9 aby upewnić się że WP e-Commerce 3.8.9 "
"jest kompatybilny z istniejącymi motywami i wtyczkami.<br />Jeśli znajdziesz "
"jakieś problemy ze zgodnością, prosimy <a href=\"%1$s\">zgłosić je do nas</"
"a>, a także do innych deweloperów wtyczek lub motywów."

#: wpsc-admin/admin.php:1233
#, php-format
msgid "<a href=\"%2$s\">Hide this warning</a>"
msgstr "<a href=\"%2$s\">Ukryj to ostrzeżenie</a>"

#: wpsc-admin/ajax.php:19 wpsc-admin/ajax.php:23
msgid "Your session has expired. Please refresh the page and try again."
msgstr "Twoja sesja wygasła. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:43
msgid "Invalid AJAX callback."
msgstr "Nieprawidłowa funkcja zwrotna AJAX."

#: wpsc-admin/ajax.php:138
msgid "Cannot retrieve the variation set in order to proceed."
msgstr "Nie można pobrać zestawu cech w celu kontynuowania."

#: wpsc-admin/ajax.php:283
msgid "Couldn't save tracking ID of the transaction. Please try again."
msgstr ""
"Nie można zapisać identyfikator śledzenia przesyłki. Proszę spróbować "
"ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:324
msgid "Couldn't send tracking email. Please try again."
msgstr ""
"Nie można wysłać e-maila śledzenia przesyłki. Proszę spróbować ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:351
msgid "Couldn't delete the file. Please try again."
msgstr "Nie można usunąć pliku. Proszę spróbować ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:371
msgid "Couldn't delete product meta. Please try again."
msgstr "Nie można usunąć danych meta produktu. Proszę spróbować ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:386
msgid "Couldn't modify purchase log's status. Please try again."
msgstr "Nie można zmodyfikować statusu zamówienia. Proszę spróbować ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:448
msgid "Couldn't save the products' sort order. Please try again."
msgstr ""
"Nie można zapisać kolejności sortowania produktów. Proszę spróbować ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:494
msgid "Couldn't save checkout field sort order. Please try again."
msgstr ""
"Nie można zapisać kolejności sortowania pól zamawiania. Proszę spróbować "
"ponownie."

#: wpsc-admin/ajax.php:560
msgctxt "Digital Download UI row"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wpsc-admin/ajax.php:561
msgctxt "Digital Download UI row"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:59
msgid "Thanks, the coupon has been added."
msgstr "Dziękujemy, kupon został dodany."

#: wpsc-admin/display-coupons.php:203 wpsc-core/wpsc-deprecated.php:513
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:227
msgctxt "Percentage sign as discount type in coupons page"
msgid "%"
msgstr "%"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:239
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj kupon"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:248
msgid "Activate coupon on creation."
msgstr "Aktywuj kupon podczas jego tworzenia."

#: wpsc-admin/display-coupons.php:258
msgid "Deactivate coupon after it has been used."
msgstr "Deaktywuj kupon gdy zostanie zużyty."

#: wpsc-admin/display-coupons.php:268
msgid "This coupon affects each product at checkout."
msgstr "Ten kupon dotyczy każdego produktu w zamówieniu."

#: wpsc-admin/display-coupons.php:294
msgid "In Category"
msgstr "W kategorii"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:336
msgid "Add New Condition"
msgstr "Dodaj nowy warunek"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:355 wpsc-admin/display-coupons.php:439
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:162
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:402
#: wpsc-admin/includes/products.php:204 wpsc-admin/includes/products.php:384
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:150
#: wpsc-includes/product-template.php:693
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:206
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:399
msgid "Free Shipping"
msgstr "Darmowa wysyłka"

#: wpsc-admin/display-coupons.php:455
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Due to a current PayPal limitation, when a purchase "
"is made using a coupon we cannot send a detailed list of items through for "
"processing. Instead we send the total amount of the purchase so the customer "
"will see your shop name and the total within PayPal."
msgstr ""
"<strong>Uwaga:</strong> Ze względu na obecne ograniczenia PayPal, gdy zakup "
"jest dokonywany za pomocą kuponu, nie możemy wysłać szczegółowego spisu "
"produktów do przetworzenia. Zamiast tego wysyłamy łączną kwotę zakupu, więc "
"klient widzi nazwę sklepu i całkowitą kwotę do zapłaty w PayPal."

#: wpsc-admin/display-debug.page.php:42
msgid "Update Page URLs"
msgstr "Aktualizuj URLe stron"

#: wpsc-admin/display-debug.page.php:45
msgid "Fix Product Group Permalinks"
msgstr "Napraw bezpośrednie odnośniki grup produktów"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:29
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:467
#: wpsc-admin/includes/products.php:119
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:179
msgid "Weight"
msgstr "Waga"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:30
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:133
#: wpsc-admin/includes/products.php:119
msgid "Stock"
msgstr "Posiadana ilość"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:32
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:142
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:132
#: wpsc-admin/includes/products.php:119
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena sprzedaży"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:33 wpsc-admin/display-sales-logs.php:227
#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:256
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:130
#: wpsc-admin/includes/products.php:119
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:178
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:34
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:35
msgid "Featured"
msgstr "Promowany"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:37
#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:196
#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:54 wpsc-theme/wpsc-user-log.php:106
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:106
msgid " lbs."
msgstr " funtów"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:109
msgid " oz."
msgstr " uncji"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:112
msgid " g"
msgstr " g"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:116
msgid " kgs."
msgstr " kg"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:226 wpsc-admin/includes/products.php:311
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:244 wpsc-admin/display-items.page.php:439
msgid "Unmark as Featured"
msgstr "Odznacz jako Promowany"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:246 wpsc-admin/display-items.page.php:441
msgid "Mark as Featured"
msgstr "Oznacz jako Promowany"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:358
#, php-format
msgctxt "Show all [category name]"
msgid "Show All %s"
msgstr "Pokaż wszystkie %s"

#: wpsc-admin/display-items.page.php:460
msgctxt "row-actions"
msgid "Duplicate"
msgstr "Klonuj"

#: wpsc-admin/display-options-settings.page.php:34
#, php-format
msgid "%s Setting options updated."
msgid_plural " %s Settings options updated."
msgstr[0] "%s Opcja ustawień zaktualizowana."
msgstr[1] "%s Opcje ustawień zaktualizowane."
msgstr[2] "%s Opcji ustawień zaktualizowanych."

#: wpsc-admin/display-options-settings.page.php:39
#, php-format
msgid "%s Setting option deleted."
msgid_plural "%s Setting option deleted."
msgstr[0] "%s Opcja ustawień usunięta."
msgstr[1] "%s Opcje ustawień usunięte."
msgstr[2] "%s Opcji ustawień usuniętych."

#: wpsc-admin/display-options-settings.page.php:44
#, php-format
msgid "%s Shipping option updated."
msgid_plural "%s Shipping option updated."
msgstr[0] "%s Opcja wysyłki zaktualizowana."
msgstr[1] "%s Opcje wysyłki zaktualizowane."
msgstr[2] "%s Opcji wysyłki zaktualizowanych."

#: wpsc-admin/display-options-settings.page.php:49
#, php-format
msgid "%s Checkout field added."
msgid_plural "%s Checkout fields added."
msgstr[0] "%s Pole zamawiania dodane."
msgstr[1] "%s Pola zamawiania dodane."
msgstr[2] "%s Pól zamawiania dodanych."

#: wpsc-admin/display-options-settings.page.php:55
msgid "Settings successfully updated."
msgstr "Ustawienia pomyślnie zaktualizowane."

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:51
msgctxt "Dropdown default when called in uniquename dropdown"
msgid "Select an Option"
msgstr "Wybierz opcję"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:52
msgid "Billing First Name"
msgstr "Rozliczenie, Imię"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:53
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Rozliczenie, Nazwisko"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:54
msgid "Billing Address"
msgstr "Rozliczenie, Adres"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:55
msgid "Billing City"
msgstr "Rozliczenie, Miasto"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:56
msgid "Billing State"
msgstr "Województwo rozliczenia"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:57
msgid "Billing Country"
msgstr "Rozliczenie, Kraj"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:58
msgid "Billing Email"
msgstr "Rozliczenie, E-mail"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:59
msgid "Billing Phone"
msgstr "Rozliczenie, Telefon"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:60
msgid "Billing Post Code"
msgstr "Rozliczenie, Kod pocztowy"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:61
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Wysyłka, Imię"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:62
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Wysyłka, Nazwisko"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:63
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:11
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:723 wpsc-core/wpsc-installer.php:777
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:477
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adres wysyłki"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:64
msgid "Shipping City"
msgstr "Wysyłka, Miasto"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:65
msgid "Shipping State"
msgstr "Wysyłka, Województwo"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:66
msgid "Shipping Country"
msgstr "Wysyłka, Kraj"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:67
msgid "Shipping Post Code"
msgstr "Wysyłka, Kod pocztowy"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:117
msgid "Sales"
msgstr "Sprzedaż"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:119
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/upgrade.php:7
#, php-format
msgid ""
"Your purchase logs have been updated! <a href=\"%s\">Click here</a> to "
"return."
msgstr ""
"Wpisy sprzedaży zostały zaktualizowane! <a href=\"%s\">Kliknij tutaj</a> aby "
"powrócić."

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:139
msgid "Additional Checkout Fields"
msgstr "Dodatkowe pola zamawiania"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:166
msgid "Users Custom Fields"
msgstr "Własne pola użytkowników"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:171
msgid "Cart Items with Custom Files"
msgstr "Produkty koszyka z własnymi plikami"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:178
msgid "Cart Items with Custom Messages"
msgstr "Produkty koszyka z własnymi wiadomościami"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:216 wpsc-admin/display-sales-logs.php:246
msgid "Invalid sales log ID"
msgstr "Nieprawidłowy ID wpisu sprzedaży"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:230 wpsc-admin/display-sales-logs.php:259
msgid "Item Shipping"
msgstr "Wysyłka produktu"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:234 wpsc-admin/display-sales-logs.php:263
msgid "Item Tax"
msgstr "Podatek produktu"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:237 wpsc-admin/display-sales-logs.php:266
msgid "Item Total"
msgstr "Kwota produktu"

#: wpsc-admin/display-sales-logs.php:255
msgid "Item Name"
msgstr "Nazwa produktu"

#: wpsc-admin/display-update.page.php:39
msgid "WP e-Commerce is almost ready."
msgstr "WP e-Commerce jest prawie gotowy."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:39
#, php-format
msgid ""
"You must <a href=\"%1$s\">update your database</a> to import all of your "
"products."
msgstr ""
"Musisz <a href=\"%1$s\">zaktualizować bazę danych</a> aby zaimportować "
"produkty."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:57
#, php-format
msgid ""
"You are using PHP %s. WP e-Commerce %s requires PHP 5.0 or above. Please "
"contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"Używasz PHP %s. WP e-Commerce %s wymaga PHP 5.0 lub wyżej. Należy "
"skontaktować się z dostawcą usług hostingowych w celu uzyskania pomocy."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:67
#: wpsc-admin/display-update.page.php:109
msgid "Update WP e-Commerce"
msgstr "Aktualizuj WP e-Commerce"

#: wpsc-admin/display-update.page.php:74
msgid "Updating Categories..."
msgstr "Aktualizowanie kategorii..."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:75
msgid "Updating Variations..."
msgstr "Aktualizowanie cech..."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:76
msgid "Updating Products ..."
msgstr "Aktualizowanie produktów..."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:77
msgid "Updating Child Products..."
msgstr "Aktualizowanie dzieci produktów..."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:78
msgid "Updating Product Files..."
msgstr "Aktualizowanie plików produktów..."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:79
msgid "Updating Purchase Logs... "
msgstr "Aktualizowanie wpisów sprzedaży..."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:80
msgid "Updating Database..."
msgstr "Aktualizowanie bazy danych..."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:88
msgid "WP e-Commerce updated successfully!"
msgstr "WP e-Commerce pomyślnie zaktualizowany!"

#: wpsc-admin/display-update.page.php:90
#, php-format
msgid ""
"Note: It looks like you have custom permalinks, you will need to refresh "
"your permalinks <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"Uwaga: Wygląda na to że masz ustawione własne bezpośrednie odnośniki, "
"będziesz musiał je odświeżyć <a href=\"%s\">tutaj</a>"

#: wpsc-admin/display-update.page.php:101
msgid ""
"Your WP e-Commerce database needs to be updated for WP e-Commerce 3.8.  To "
"perform this update, press the button below.  It is highly recommended that "
"you back up your database before performing this update."
msgstr ""
"Twoja baza danych WP e-Commerce musi zostać zaktualizowana dla WP e-Commerce "
"3.8.  Aby wykonać tę aktualizację, naciśnij przycisk poniżej.  Zaleca się "
"wykonanie kopii zapasowej bazy danych przed wykonaniem tej aktualizacji."

#: wpsc-admin/display-update.page.php:104
msgid ""
"Note: If the server times out or runs out of memory, just reload this page, "
"the server will pick up where it left off."
msgstr ""
"Uwaga: Jeśli upłynie limit czasu serwera lub zabraknie pamięci, po prostu "
"odśwież tę stronę, serwer będzie kontynuował w miejscu gdzie zostało "
"przerwane."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:9
msgid "WP e-Commerce Upgrades"
msgstr "Rozszerzenia WP e-Commerce"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:10
msgid ""
"Add more functionality to your e-Commerce site. Prices may be subject to "
"change."
msgstr ""
"Dodaj więcej funkcjonalności do strony e-Commerce. Ceny mogą ulec zmianie."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:10
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:212
#: wpsc-includes/display.functions.php:190
#: wpsc-includes/product-template.php:779 wpsc-theme/wpsc-list_view.php:120
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:198
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:172
msgid "Buy Now"
msgstr "Kup teraz"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:15
msgid "Gold Cart"
msgstr "Gold Cart"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:16
msgid ""
"Add product search, multiple image upload, gallery view, Grid View and "
"multiple payment gateway options to your shop"
msgstr ""
"Dodaj wyszukiwarkę produktów, przesyłanie wielu zdjęć, widok galerii, widok "
"siatki i wiele opcji płatności do swojego sklepu"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:17
#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:52
#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:58
msgid "$40"
msgstr "$40"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:22
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:788
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:793
msgid "DropShop"
msgstr "DropShop"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:23
msgid ""
"Impress your customers with our AJAX powered DropShop that lets your "
"customers drag and drop products into their shopping cart"
msgstr ""
"Zaskocz swoich klientów z naszym napędzanym AJAXem DropShop, który umożliwia "
"twoim klientom przeciągać i upuszczać produkty do koszyka"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:24
msgid "$100"
msgstr "$100"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:29
msgid "Members Access Plugin"
msgstr "Members Access Plugin"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:30
msgid ""
"Create product memberships and sell them in your store. Use these "
"memberships to restrict premium content on your posts and pages creating a "
"\"members only\" area perfect for: Forums, Images and Movies and Podcasts"
msgstr ""
"Utwórz produkty członkostwa i sprzedawaj je w sklepie. Używaj tych "
"członkostw do ograniczania dostępu do treści premium we wpisach i stronach "
"tworząc strefę \"tylko członkowie\" idealną dla: Forum, Zdjęć, Filmów i "
"Podcastów"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:31
msgid "$49"
msgstr "$49"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:36
#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:101
msgid "Product Slider"
msgstr "Produkt Slider"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:37
msgid ""
"Display your products in a new and fancy way using the \"Product Slider\" "
"module."
msgstr ""
"Wyświetl swoje produkty w nowy i zabawny sposób używając modułu \"Product "
"Slider\"."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:38
msgid "$45"
msgstr "$45"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:43
msgid "NextGen Gallery Buy Now Buttons"
msgstr "NextGen Gallery Buy Now Buttons"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:44
msgid "Make your Online photo gallery into an e-Commerce solution."
msgstr "Twórz galerie zdjęć w rozwiązaniu e-Commerce."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:45
msgid "$10"
msgstr "$10"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:50
msgid "JPlayer - MP3 Plugin"
msgstr "JPlayer - MP3 Plugin"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:51
msgid ""
"JPlayer is a Plugin that provides a Javascript powered MP3 player to each "
"product. This is very similar to our alternative MP3 Player except that it "
"uses CSS and Javascript to customize the look and feel of the player making "
"it much easier for you to style it also comes with a range of skins."
msgstr ""
"JPlayer jest wtyczką która dodaje do każdego produktu napędzany przez "
"Javascript, MP3 player. Jest bardzo podobny do naszego alternatywnego "
"odtwarzacza MP3, za wyjątkiem tego iż używa CSS i JavaScript, aby dostosować "
"wygląd odtwarzacza co znacznie ułatwia zmianę wyglądu, dostarczany jest z "
"wieloma skórkami."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:56
msgid "FedEx Plugin"
msgstr "FedEx Plugin"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:57
msgid ""
"This plugin offers shop owners the ability to provide Fedex Shipping Quotes "
"for products with weights."
msgstr ""
"Ta wtyczka oferuje właścicielom sklepów oferowanie opcji wysyłki Fedex dla "
"produktów z podaną wagą."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:62
msgid "Piggy"
msgstr "Piggy"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:63
msgid ""
"Your WP E-Commerce sales, in your pocket. Piggy is a web-app that provides "
"mobile access to view sales data for your WP E-Commerce powered WordPress "
"website. Works on iOS and Android."
msgstr ""
"Sprzedaże WP e-Commerce w twojej kieszeni. Piggy jest aplikacją web która "
"umożliwia dostęp przez telefon do danych sprzedaży twojego sklepu. Działa na "
"iOS i Android."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:64
msgid "$39"
msgstr "$39"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:69
msgid "Upgrades"
msgstr "Rozszerzenia"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:71
msgid "Enter your API Username and API Key below."
msgstr "Wprowadź poniżej nazwę użytkownika i klucz API."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:72
msgid "For more information visit our documentation page."
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą stronę dokumentacji."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:86
msgid "You don't have any Upgrades yet!"
msgstr "Nie posiadasz jeszcze żadnych rozszerzeń!"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:90
#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:99
msgid "API Key Reset"
msgstr "Resetuj klucz API"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:93
msgid ""
"Enter your API name and key to release it from an old site that you no "
"longer use."
msgstr ""
"Wpisz swoją nazwę API i klucz aby przenieś go ze starej strony której już "
"nie używasz."

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:101
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:105
msgid "API Key:"
msgstr "API klucz:"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:110
msgid "Reset API Key"
msgstr "Resetuj klucz API"

#: wpsc-admin/display-upgrades.page.php:164
msgid "Your API key has been Reset"
msgstr "Twój klucz API został zresetowany."

#: wpsc-admin/init.php:84
msgid ""
"Sorry, for some reason, we couldn't duplicate this product because it could "
"not be found in the database, check there for this ID: "
msgstr ""
"Przepraszamy, z jakiegoś powodu nie możemy sklonować tego produktu ponieważ "
"może on nie istnieć w bazie danych, sprawdź bazę dla tego ID: "

#: wpsc-admin/init.php:103
#, php-format
msgctxt "exported purchase log csv file name"
msgid "Purchase Log %1$s to %2$s.csv"
msgstr "Dziennik zakupu %1$s do %2$s.csv"

#: wpsc-admin/init.php:117
#, php-format
msgctxt "exported purchase log csv file name"
msgid "Purchase Log %1$s/%2$s.csv"
msgstr "Dziennik zakupu %1$s/%2$s.csv"

#: wpsc-admin/init.php:122
msgctxt "exported purchase log csv file name"
msgid "All Purchase Logs.csv"
msgstr "Wszystkie dzienniki zakupu.csv"

#: wpsc-admin/init.php:130
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "Purchase ID"
msgstr "ID zakupu"

#: wpsc-admin/init.php:131
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "Purchase Total"
msgstr "Kwota zakupu"

#: wpsc-admin/init.php:134
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Bramka płatności"

#: wpsc-admin/init.php:135
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "Payment Status"
msgstr "Status płatności"

#: wpsc-admin/init.php:136
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data zakupu"

#: wpsc-admin/init.php:185
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"

#: wpsc-admin/init.php:186
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "Product Name"
msgstr "Nazwa produktu"

#: wpsc-admin/init.php:187
msgctxt "purchase log csv headers"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: wpsc-admin/init.php:222
msgctxt "admin rss product feed"
msgid "WP e-Commerce Product Log"
msgstr "WP e-Commerce dziennik produktu"

#: wpsc-admin/init.php:224
msgctxt "admin rss product feed"
msgid "This is the WP e-Commerce Product Log RSS feed"
msgstr "To jest kanał RSS dziennika produktu WP e-Commerce"

#: wpsc-admin/init.php:225
msgctxt "admin rss product feed"
msgid "WP e-Commerce Plugin"
msgstr "Wtyczka WP e-Commerce"

#: wpsc-admin/init.php:229
#, php-format
msgctxt "admin rss product feed"
msgid "Purchase # %d"
msgstr "Zakup # %d"

#: wpsc-admin/init.php:234
msgctxt "admin rss product feed"
msgid "This is an entry in the purchase log"
msgstr "To jest wpis w dzienniku produktu"

#: wpsc-admin/init.php:310
msgid "The administrator has unlocked your file"
msgstr "Administrator odblokował Twój plik"

#: wpsc-admin/init.php:310
msgid ""
"Dear CustomerWe are pleased to advise you that your order has been updated "
"and your downloads are now active.Please download your purchase using the "
"links provided below.[download_links]Thank you for your custom."
msgstr ""
"Drogi Kliencie, z przyjemnością informujemy że Twoje zamówienie zostało "
"zaktualizowane i pliki do pobrania są teraz aktywne. Prosimy pobrać "
"zamówienie używając linków podanych poniżej. [download_links] Dziękujemy za "
"zamówienie."

#: wpsc-admin/init.php:443
msgid ""
"You just set the number of item per row for the grid view to 0. This means "
"the column width will fall back to using whatever CSS you have for it. This "
"could break your theme layout, so please make sure you have adjusted your "
"theme's CSS accordingly."
msgstr ""
"Właśnie ustawiłeś liczbę pozycji na wiersz w widoku siatki na 0. Oznacza to, "
"że szerokość kolumny powróci do wykorzystania przypisanego CSS. To może "
"uszkodzić układ motywu, więc upewnij się że odpowiednio dostosowałeś CSS "
"motywu."

#: wpsc-admin/init.php:461
#, php-format
msgid ""
"You wanted to require your customers to log in before checking out. However, "
"the WordPress setting <a href=\"%s\">\"Anyone can register\"</a> was "
"disabled. WP e-Commerce has enabled that setting for you automatically."
msgstr ""
"Chciałeś wymagać od klientów logowania przed składaniem zamówienia. Jednak "
"ustawienie WordPress <a href=\"%s\">\"Każdy może się zarejestrować\"</a> "
"było wyłączone. WP e-Commerce włączył to ustawienie automatycznie."

#: wpsc-admin/init.php:479
#, php-format
msgid ""
"You just disabled the \"Anyone can register\" setting. As a result, the <a "
"href=\"%s\">\"Require registration before checking out\"</a> setting has "
"been disabled."
msgstr ""
"Wyłączyłeś ustawienie \"Każdy może się zarejestrować\". W efekcie czego, "
"ustawienie <a href=\"%s\">\"Wymagaj rejestracji przed złożeniem zamówienia"
"\"</a> zostało wyłączone."

#: wpsc-admin/init.php:564
msgid "Choose a downloadable file for this product:"
msgstr "Wybierz plik do pobrania dla tego produktu:"

#: wpsc-admin/init.php:583
msgid "Save Product Files"
msgstr "Zapisz pliki produktu"

#: wpsc-admin/settings-page.php:208
msgctxt "General settings tab in Settings->Store page"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wpsc-admin/settings-page.php:209
msgctxt "Presentation settings tab in Settings->Store page"
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"

#: wpsc-admin/settings-page.php:210
msgctxt "Admin settings tab in Settings->Store page"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: wpsc-admin/settings-page.php:211
msgctxt "Taxes settings tab in Settings->Store page"
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"

#: wpsc-admin/settings-page.php:212
msgctxt "Shipping settings tab in Settings->Store page"
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"

#: wpsc-admin/settings-page.php:213
msgctxt "Payments settings tab in Settings->Store page"
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"

#: wpsc-admin/settings-page.php:214
msgctxt "Checkout settings tab in Settings->Store page"
msgid "Checkout"
msgstr "Zamawianie"

#: wpsc-admin/settings-page.php:215
msgctxt "Marketing settings tab in Settings->Store page"
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: wpsc-admin/settings-page.php:216
msgctxt "Import settings tab in Settings->Store page"
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: wpsc-admin/settings-page.php:393
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zapisane."

#: wpsc-admin/settings-page.php:488
#: wpsc-admin/includes/tax_and_shipping.php:58
#: wpsc-merchants/library/google_shipping_country.php:44
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: wpsc-admin/db-upgrades/upgrade.php:37
#, php-format
msgid ""
"<strong>Important:</strong> Before proceeding with the database upgrade, <a "
"href=\"%1$s\">please backup your database and files</a>.<br>We recommend "
"using <a href=\"%2$s\">VaultPress</a> or <a href=\"%3$s\">Backup Buddy</a> "
"to regularly backup your WordPress installation."
msgstr ""
"<strong>Ważne:</strong> Przed przystąpieniem do aktualizacji bazy danych, <a "
"href=\"%1$s\">należy wykonać kopię zapasową bazy danych i plików</a>."
"<br>Zalecamy użycie <a href=\"%2$s\">VaultPress</a> lub <a href=\"%3$s"
"\">Backup Buddy</a> do regularnego tworzenia kopii zapasowych instalacji "
"WordPressa."

#: wpsc-admin/db-upgrades/upgrade.php:52
#, php-format
msgid ""
"<strong>WP e-Commerce %1$s is almost ready.</strong> Some database routines "
"need to be run before the upgrade is complete. <a href=\"%2$s\">Click here "
"to start!</a>"
msgstr ""
"<strong>WP e-Commerce %1$s jest prawie gotowy.</strong> Niektóre procedury "
"bazy danych muszą zostać uruchomione aby ukończyć aktualizację. <a href="
"\"%2$s\">Kliknij tutaj aby rozpocząć!</a>"

#: wpsc-admin/db-upgrades/upgrade.php:62
#, php-format
msgid "WP e-Commerce has been successfully updated to %s. Enjoy!"
msgstr "WP e-Commerce został pomyślnie zaktualizowany do %s. Miłej zabawy!"

#: wpsc-admin/db-upgrades/upgrade.php:127
msgid "Database Upgrade"
msgstr "Aktualizacja bazy danych"

#: wpsc-admin/db-upgrades/upgrade.php:146
#, php-format
msgid "Your database needs to be upgraded before you can use WP e-Commerce %s"
msgstr ""
"Baza danych musi zostać uaktualniona przed rozpoczęciem korzystania z WP e-"
"Commerce %s"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:26 wpsc-updates/currency_list.php:141
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso meksykańskie"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:27
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:77
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:90
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:132
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:284
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:432 wpsc-updates/currency_list.php:5
#: wpsc-updates/currency_list.php:17 wpsc-updates/currency_list.php:26
#: wpsc-updates/currency_list.php:32 wpsc-updates/currency_list.php:44
#: wpsc-updates/currency_list.php:46 wpsc-updates/currency_list.php:48
#: wpsc-updates/currency_list.php:53 wpsc-updates/currency_list.php:54
#: wpsc-updates/currency_list.php:67 wpsc-updates/currency_list.php:74
#: wpsc-updates/currency_list.php:77 wpsc-updates/currency_list.php:79
#: wpsc-updates/currency_list.php:88 wpsc-updates/currency_list.php:91
#: wpsc-updates/currency_list.php:92 wpsc-updates/currency_list.php:93
#: wpsc-updates/currency_list.php:98 wpsc-updates/currency_list.php:101
#: wpsc-updates/currency_list.php:106 wpsc-updates/currency_list.php:114
#: wpsc-updates/currency_list.php:116 wpsc-updates/currency_list.php:119
#: wpsc-updates/currency_list.php:122 wpsc-updates/currency_list.php:128
#: wpsc-updates/currency_list.php:129 wpsc-updates/currency_list.php:130
#: wpsc-updates/currency_list.php:133 wpsc-updates/currency_list.php:137
#: wpsc-updates/currency_list.php:138 wpsc-updates/currency_list.php:141
#: wpsc-updates/currency_list.php:142 wpsc-updates/currency_list.php:146
#: wpsc-updates/currency_list.php:150 wpsc-updates/currency_list.php:151
#: wpsc-updates/currency_list.php:156 wpsc-updates/currency_list.php:160
#: wpsc-updates/currency_list.php:161 wpsc-updates/currency_list.php:162
#: wpsc-updates/currency_list.php:166 wpsc-updates/currency_list.php:172
#: wpsc-updates/currency_list.php:176 wpsc-updates/currency_list.php:183
#: wpsc-updates/currency_list.php:184 wpsc-updates/currency_list.php:186
#: wpsc-updates/currency_list.php:194 wpsc-updates/currency_list.php:197
#: wpsc-updates/currency_list.php:210 wpsc-updates/currency_list.php:215
#: wpsc-updates/currency_list.php:217 wpsc-updates/currency_list.php:218
#: wpsc-updates/currency_list.php:221 wpsc-updates/currency_list.php:222
#: wpsc-updates/currency_list.php:228 wpsc-updates/currency_list.php:234
#: wpsc-updates/currency_list.php:235 wpsc-updates/currency_list.php:240
#: wpsc-updates/currency_list.php:246
msgid "$"
msgstr "$"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:28
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:78
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:133 wpsc-updates/currency_list.php:5
#: wpsc-updates/currency_list.php:17 wpsc-updates/currency_list.php:26
#: wpsc-updates/currency_list.php:32 wpsc-updates/currency_list.php:44
#: wpsc-updates/currency_list.php:46 wpsc-updates/currency_list.php:48
#: wpsc-updates/currency_list.php:53 wpsc-updates/currency_list.php:54
#: wpsc-updates/currency_list.php:67 wpsc-updates/currency_list.php:74
#: wpsc-updates/currency_list.php:77 wpsc-updates/currency_list.php:79
#: wpsc-updates/currency_list.php:88 wpsc-updates/currency_list.php:91
#: wpsc-updates/currency_list.php:92 wpsc-updates/currency_list.php:93
#: wpsc-updates/currency_list.php:98 wpsc-updates/currency_list.php:101
#: wpsc-updates/currency_list.php:106 wpsc-updates/currency_list.php:114
#: wpsc-updates/currency_list.php:116 wpsc-updates/currency_list.php:119
#: wpsc-updates/currency_list.php:122 wpsc-updates/currency_list.php:128
#: wpsc-updates/currency_list.php:129 wpsc-updates/currency_list.php:130
#: wpsc-updates/currency_list.php:133 wpsc-updates/currency_list.php:137
#: wpsc-updates/currency_list.php:138 wpsc-updates/currency_list.php:141
#: wpsc-updates/currency_list.php:142 wpsc-updates/currency_list.php:146
#: wpsc-updates/currency_list.php:150 wpsc-updates/currency_list.php:151
#: wpsc-updates/currency_list.php:156 wpsc-updates/currency_list.php:160
#: wpsc-updates/currency_list.php:161 wpsc-updates/currency_list.php:162
#: wpsc-updates/currency_list.php:166 wpsc-updates/currency_list.php:172
#: wpsc-updates/currency_list.php:176 wpsc-updates/currency_list.php:183
#: wpsc-updates/currency_list.php:184 wpsc-updates/currency_list.php:186
#: wpsc-updates/currency_list.php:194 wpsc-updates/currency_list.php:197
#: wpsc-updates/currency_list.php:210 wpsc-updates/currency_list.php:215
#: wpsc-updates/currency_list.php:217 wpsc-updates/currency_list.php:218
#: wpsc-updates/currency_list.php:221 wpsc-updates/currency_list.php:222
#: wpsc-updates/currency_list.php:228 wpsc-updates/currency_list.php:234
#: wpsc-updates/currency_list.php:235 wpsc-updates/currency_list.php:240
#: wpsc-updates/currency_list.php:246
msgid "&#036;"
msgstr "&#036;"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:86 wpsc-updates/currency_list.php:225
msgid "UAH"
msgstr "UAH"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:87 wpsc-updates/currency_list.php:225
msgid "₴"
msgstr "₴"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:88 wpsc-updates/currency_list.php:225
msgid "&#8372;"
msgstr "&#8372;"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:95 wpsc-updates/currency_list.php:180
msgid "RUB"
msgstr "RUB"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:101
#: wpsc-updates/currency_list.php:118
msgid "BYR"
msgstr "BYR"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:108
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:119
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:75
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:103
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:117
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:159
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:210
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:264
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:328
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:357 wpsc-updates/currency_list.php:3
#: wpsc-updates/currency_list.php:4 wpsc-updates/currency_list.php:13
#: wpsc-updates/currency_list.php:34 wpsc-updates/currency_list.php:37
#: wpsc-updates/currency_list.php:55 wpsc-updates/currency_list.php:57
#: wpsc-updates/currency_list.php:60 wpsc-updates/currency_list.php:64
#: wpsc-updates/currency_list.php:65 wpsc-updates/currency_list.php:66
#: wpsc-updates/currency_list.php:71 wpsc-updates/currency_list.php:84
#: wpsc-updates/currency_list.php:117 wpsc-updates/currency_list.php:124
#: wpsc-updates/currency_list.php:132 wpsc-updates/currency_list.php:140
#: wpsc-updates/currency_list.php:144 wpsc-updates/currency_list.php:153
#: wpsc-updates/currency_list.php:175 wpsc-updates/currency_list.php:178
#: wpsc-updates/currency_list.php:185 wpsc-updates/currency_list.php:188
#: wpsc-updates/currency_list.php:195 wpsc-updates/currency_list.php:196
#: wpsc-updates/currency_list.php:201 wpsc-updates/currency_list.php:231
#: wpsc-updates/currency_list.php:243 wpsc-updates/currency_list.php:244
#: wpsc-updates/currency_list.php:245 wpsc-updates/currency_list.php:248
#: wpsc-updates/currency_list.php:251
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:109
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:120
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:76
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:104
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:118
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:160
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:211
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:265
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:329
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:358 wpsc-updates/currency_list.php:3
#: wpsc-updates/currency_list.php:4 wpsc-updates/currency_list.php:13
#: wpsc-updates/currency_list.php:34 wpsc-updates/currency_list.php:37
#: wpsc-updates/currency_list.php:55 wpsc-updates/currency_list.php:57
#: wpsc-updates/currency_list.php:60 wpsc-updates/currency_list.php:64
#: wpsc-updates/currency_list.php:65 wpsc-updates/currency_list.php:66
#: wpsc-updates/currency_list.php:71 wpsc-updates/currency_list.php:84
#: wpsc-updates/currency_list.php:117 wpsc-updates/currency_list.php:124
#: wpsc-updates/currency_list.php:132 wpsc-updates/currency_list.php:140
#: wpsc-updates/currency_list.php:144 wpsc-updates/currency_list.php:153
#: wpsc-updates/currency_list.php:175 wpsc-updates/currency_list.php:178
#: wpsc-updates/currency_list.php:185 wpsc-updates/currency_list.php:188
#: wpsc-updates/currency_list.php:195 wpsc-updates/currency_list.php:196
#: wpsc-updates/currency_list.php:201 wpsc-updates/currency_list.php:231
#: wpsc-updates/currency_list.php:243 wpsc-updates/currency_list.php:244
#: wpsc-updates/currency_list.php:245 wpsc-updates/currency_list.php:248
#: wpsc-updates/currency_list.php:251
msgid "€"
msgstr "€"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:110
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:121
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:77
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:105
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:119
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:161
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:212
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:266
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:330
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:359 wpsc-updates/currency_list.php:3
#: wpsc-updates/currency_list.php:4 wpsc-updates/currency_list.php:13
#: wpsc-updates/currency_list.php:34 wpsc-updates/currency_list.php:37
#: wpsc-updates/currency_list.php:55 wpsc-updates/currency_list.php:57
#: wpsc-updates/currency_list.php:60 wpsc-updates/currency_list.php:64
#: wpsc-updates/currency_list.php:65 wpsc-updates/currency_list.php:66
#: wpsc-updates/currency_list.php:71 wpsc-updates/currency_list.php:84
#: wpsc-updates/currency_list.php:117 wpsc-updates/currency_list.php:124
#: wpsc-updates/currency_list.php:132 wpsc-updates/currency_list.php:140
#: wpsc-updates/currency_list.php:144 wpsc-updates/currency_list.php:153
#: wpsc-updates/currency_list.php:175 wpsc-updates/currency_list.php:178
#: wpsc-updates/currency_list.php:185 wpsc-updates/currency_list.php:188
#: wpsc-updates/currency_list.php:195 wpsc-updates/currency_list.php:196
#: wpsc-updates/currency_list.php:201 wpsc-updates/currency_list.php:231
#: wpsc-updates/currency_list.php:243 wpsc-updates/currency_list.php:244
#: wpsc-updates/currency_list.php:245 wpsc-updates/currency_list.php:248
#: wpsc-updates/currency_list.php:251
msgid "&#8364;"
msgstr "&#8364;"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:111
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:122
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:78
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:106
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:120
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:162
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:213
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:267
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:331
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:360 wpsc-updates/currency_list.php:3
#: wpsc-updates/currency_list.php:4 wpsc-updates/currency_list.php:13
#: wpsc-updates/currency_list.php:34 wpsc-updates/currency_list.php:37
#: wpsc-updates/currency_list.php:55 wpsc-updates/currency_list.php:57
#: wpsc-updates/currency_list.php:60 wpsc-updates/currency_list.php:64
#: wpsc-updates/currency_list.php:65 wpsc-updates/currency_list.php:66
#: wpsc-updates/currency_list.php:71 wpsc-updates/currency_list.php:84
#: wpsc-updates/currency_list.php:117 wpsc-updates/currency_list.php:124
#: wpsc-updates/currency_list.php:132 wpsc-updates/currency_list.php:140
#: wpsc-updates/currency_list.php:144 wpsc-updates/currency_list.php:153
#: wpsc-updates/currency_list.php:175 wpsc-updates/currency_list.php:178
#: wpsc-updates/currency_list.php:185 wpsc-updates/currency_list.php:188
#: wpsc-updates/currency_list.php:195 wpsc-updates/currency_list.php:196
#: wpsc-updates/currency_list.php:201 wpsc-updates/currency_list.php:231
#: wpsc-updates/currency_list.php:243 wpsc-updates/currency_list.php:244
#: wpsc-updates/currency_list.php:245 wpsc-updates/currency_list.php:248
#: wpsc-updates/currency_list.php:251
msgid "EUR"
msgstr "EUR"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:130
#: wpsc-updates/currency_list.php:203
msgid "Sudanese Pound"
msgstr "Funt sudański"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:131
#: wpsc-updates/currency_list.php:203
msgid "SDG"
msgstr "SDG"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:139
#: wpsc-updates/currency_list.php:241
msgid "South Sudan"
msgstr "Południowy Sudan"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:140
msgid "SS"
msgstr "SS"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:141
#: wpsc-updates/currency_list.php:241
msgid "South Sudanese Pound"
msgstr "Funt sudański"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/1.php:142
#: wpsc-updates/currency_list.php:241
msgid "SSP"
msgstr "SSP"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:48
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/3.php:12 wpsc-updates/currency_list.php:223
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:61 wpsc-updates/currency_list.php:242
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:63 wpsc-updates/currency_list.php:242
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Dinar serbski"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:64 wpsc-updates/currency_list.php:242
msgid "RSD"
msgstr "RSD"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:73 wpsc-updates/currency_list.php:243
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:87 wpsc-updates/currency_list.php:77
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Wschodni"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:89
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:131
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:283
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:431 wpsc-updates/currency_list.php:5
#: wpsc-updates/currency_list.php:53 wpsc-updates/currency_list.php:74
#: wpsc-updates/currency_list.php:77 wpsc-updates/currency_list.php:107
#: wpsc-updates/currency_list.php:133 wpsc-updates/currency_list.php:137
#: wpsc-updates/currency_list.php:142 wpsc-updates/currency_list.php:162
#: wpsc-updates/currency_list.php:166 wpsc-updates/currency_list.php:176
#: wpsc-updates/currency_list.php:221 wpsc-updates/currency_list.php:228
#: wpsc-updates/currency_list.php:234 wpsc-updates/currency_list.php:235
#: wpsc-updates/currency_list.php:240 wpsc-updates/currency_list.php:246
msgid "US Dollar"
msgstr "Dolar amerykański"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:91
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:285
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:433
msgid "&#036"
msgstr "&#036;"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:101
#: wpsc-updates/currency_list.php:244
msgid "Aland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:115
#: wpsc-updates/currency_list.php:245
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:129
#: wpsc-updates/currency_list.php:246
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius i Saba"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:134
#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:381
#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:385 wpsc-updates/currency_list.php:5
#: wpsc-updates/currency_list.php:53 wpsc-updates/currency_list.php:74
#: wpsc-updates/currency_list.php:77 wpsc-updates/currency_list.php:133
#: wpsc-updates/currency_list.php:137 wpsc-updates/currency_list.php:142
#: wpsc-updates/currency_list.php:162 wpsc-updates/currency_list.php:166
#: wpsc-updates/currency_list.php:176 wpsc-updates/currency_list.php:221
#: wpsc-updates/currency_list.php:228 wpsc-updates/currency_list.php:234
#: wpsc-updates/currency_list.php:235 wpsc-updates/currency_list.php:240
#: wpsc-updates/currency_list.php:246
msgid "USD"
msgstr "USD"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:143
#: wpsc-updates/currency_list.php:247
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:145
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:196
#: wpsc-updates/currency_list.php:154 wpsc-updates/currency_list.php:247
#: wpsc-updates/currency_list.php:250
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
msgstr "Guldeny Antyle Holandii"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:146
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:197
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:222
#: wpsc-updates/currency_list.php:154 wpsc-updates/currency_list.php:247
#: wpsc-updates/currency_list.php:250
msgid "ƒ"
msgstr "ƒ"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:147
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:198
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:223
#: wpsc-updates/currency_list.php:154 wpsc-updates/currency_list.php:247
#: wpsc-updates/currency_list.php:250
msgid "&#402;"
msgstr "&#402;"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:148
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:199
#: wpsc-updates/currency_list.php:154 wpsc-updates/currency_list.php:247
#: wpsc-updates/currency_list.php:250
msgid "ANG"
msgstr "ANG"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:157
#: wpsc-updates/currency_list.php:248
msgid "Saint Martin (French Part)"
msgstr "Saint Martin (Francuska część)"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:171
#: wpsc-updates/currency_list.php:249
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Terytoria Palestyńskie"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:173
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Nowy szekel izraelski"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:174
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:185 wpsc-updates/currency_list.php:36
#: wpsc-updates/currency_list.php:249
msgid "₪"
msgstr "₪"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:175
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:186 wpsc-updates/currency_list.php:36
#: wpsc-updates/currency_list.php:249
msgid "&#8362;"
msgstr "&#8362;"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:176 wpsc-updates/currency_list.php:36
#: wpsc-updates/currency_list.php:249
msgid "ILS"
msgstr "ILS"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:194
#: wpsc-updates/currency_list.php:250
msgid "Sint Maarten (Dutch Part)"
msgstr "Sint Maarten (Holenderska część)"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:208
#: wpsc-updates/currency_list.php:251
msgid "French Guiana"
msgstr "Gujana Francuska"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:233
#: wpsc-updates/currency_list.php:131
msgid "Angolan Kwanza"
msgstr "Angolan Kwanza"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:234
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:235
#: wpsc-updates/currency_list.php:131
msgid "Kz"
msgstr "Kz"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:243
#: wpsc-updates/currency_list.php:125
msgid "Aruban Florin"
msgstr "Florin Aruby"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:244
#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:245
#: wpsc-updates/currency_list.php:125
msgid "Afl."
msgstr "Afl."

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:253
#: wpsc-updates/currency_list.php:123
msgid "Azerbaijani Manat"
msgstr "Azerbejdżański manat"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:255
#: wpsc-updates/currency_list.php:123
msgctxt "azerbaijani manat symbol"
msgid "m"
msgstr "m"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:256
#: wpsc-updates/currency_list.php:123
msgctxt "azerbaijani manat symbol html"
msgid "m"
msgstr "m"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:275 wpsc-updates/currency_list.php:89
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Republika Konga"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:310 wpsc-updates/currency_list.php:49
#: wpsc-updates/currency_list.php:63 wpsc-updates/currency_list.php:73
#: wpsc-updates/currency_list.php:89 wpsc-updates/currency_list.php:96
#: wpsc-updates/currency_list.php:97 wpsc-updates/currency_list.php:100
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Frank BEAC"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:311 wpsc-updates/currency_list.php:49
#: wpsc-updates/currency_list.php:63 wpsc-updates/currency_list.php:73
#: wpsc-updates/currency_list.php:89 wpsc-updates/currency_list.php:96
#: wpsc-updates/currency_list.php:97 wpsc-updates/currency_list.php:100
msgid "XAF"
msgstr "XAF"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:319 wpsc-updates/currency_list.php:10
msgid "Malagasy Ariary"
msgstr "Ariary Madagaskaru"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:320 wpsc-updates/currency_list.php:10
msgid "MGA"
msgstr "MGA"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:338
#: wpsc-updates/currency_list.php:148
msgid "MZN"
msgstr "MZN"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:344
#: wpsc-updates/currency_list.php:157
msgid "NIO"
msgstr "NIO"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:350
#: wpsc-updates/currency_list.php:179
msgid "Romanian New Leu"
msgstr "Nowy Leu Rumuński"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:367
#: wpsc-updates/currency_list.php:198
msgid "SOS"
msgstr "SOS"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:374
#: wpsc-updates/currency_list.php:204
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Dollar Surinamu"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:375
#: wpsc-updates/currency_list.php:204
msgid "SRD"
msgstr "SRD"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:382
msgid "New Taiwanese Dollar"
msgstr "Nowy dolar tajwański"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:389
msgid "Tajikistan Somoni"
msgstr "Somoni Tadżykistanu"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:390
#: wpsc-updates/currency_list.php:211
msgid "TJS"
msgstr "TJS"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:397
msgid "Tunisian Dollar"
msgstr "Tunezyjski Dolar"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:403
#: wpsc-updates/currency_list.php:219
msgid "TRY"
msgstr "TRY"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:409
#: wpsc-updates/currency_list.php:224
msgid "UGX"
msgstr "UGX"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:415
#: wpsc-updates/currency_list.php:227
msgid "UYU"
msgstr "UYU"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:422
#: wpsc-updates/currency_list.php:232
msgid "Venezuelan Bolivar Fuerte"
msgstr "Boliwar Fuerte Wenezuelski"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/2.php:423
#: wpsc-updates/currency_list.php:232
msgid "VEF"
msgstr "VEF"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/3.php:13 wpsc-updates/currency_list.php:30
#: wpsc-updates/currency_list.php:35 wpsc-updates/currency_list.php:51
#: wpsc-updates/currency_list.php:200 wpsc-updates/currency_list.php:223
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Funt szterling"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/3.php:14 wpsc-updates/currency_list.php:30
#: wpsc-updates/currency_list.php:35 wpsc-updates/currency_list.php:51
#: wpsc-updates/currency_list.php:200 wpsc-updates/currency_list.php:223
msgid "£"
msgstr "£"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/3.php:15 wpsc-updates/currency_list.php:30
#: wpsc-updates/currency_list.php:35 wpsc-updates/currency_list.php:51
#: wpsc-updates/currency_list.php:200 wpsc-updates/currency_list.php:223
msgid "&#163;"
msgstr "&#163;"

#: wpsc-admin/db-upgrades/routines/3.php:16
#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:382
#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:386 wpsc-updates/currency_list.php:30
#: wpsc-updates/currency_list.php:35 wpsc-updates/currency_list.php:51
#: wpsc-updates/currency_list.php:200 wpsc-updates/currency_list.php:223
msgid "GBP"
msgstr "GBP"

#: wpsc-admin/db-upgrades/views/main.php:3
msgid "WP e-Commerce Database Upgrade"
msgstr "Aktualizacja bazy danych WP e-Commerce"

#: wpsc-admin/db-upgrades/views/main.php:6
msgid "Click \"Start Database Upgrade\" when you are ready."
msgstr "Kliknij \"Rozpocznij aktualizację bazy danych\" gdy będziesz gotowy."

#: wpsc-admin/db-upgrades/views/main.php:9
msgid "Start Database Upgrade"
msgstr "Rozpocznij aktualizację bazy danych"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:132
#, php-format
msgid ""
"This Product has variations, to edit the price please use the <a href=\"%s"
"\">Variation Controls</a>."
msgstr ""
"Ten produkt posiada cechy, aby zmienić cenę skorzystaj z <a href=\"%s"
"\">Zarządzanie cechami</a>."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:133
#, php-format
msgid "Price: %s and above."
msgstr "Cena: %s i powyżej."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:149
msgid "+ New Currency"
msgstr "+ Nowa waluta"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:153
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:173
msgid "Currency type"
msgstr "Typ waluty"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:185
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1203
#: wpsc-theme/wpsc-featured_product.php:16
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:192
msgid "This is a donation, checking this box populates the donations widget."
msgstr "To jest dotacja, zaznaczanie tego pola uzupełnia widget dotacji."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:195
msgid "Table Rate Price"
msgstr "Cena według tabeli"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:197
msgid "+ Add level"
msgstr "+ Dodaj poziom"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:201
msgid "Quantity In Cart"
msgstr "Ilość w koszyku"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:202
msgid "Discounted Price"
msgstr "Obniżona cena"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:212
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:225
msgid "and above"
msgstr "i powyżej"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:262
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Kod SKU"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:262
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1175
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:272
msgid "I have limited stock for this Product"
msgstr "Mam ograniczoną ilość tego produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:282
msgid ""
"This Product has variations, to edit the quantity please use the Variation "
"Controls below."
msgstr ""
"Ten produkt posiada cechy, aby edytować ilość proszę użyć Kontroli Cech "
"poniżej."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:283
#, php-format
msgid "%s variant item in stock."
msgid_plural "%s variant items in stock."
msgstr[0] "%s wariant produktu w sprzedaży."
msgstr[1] "%s warianty produktu w sprzedaży."
msgstr[2] "%s wariantów produktu w sprzedaży."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:285
#: wpsc-theme/wpsc-list_view.php:106
msgid "Quantity:"
msgstr "Ilość:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:293
#, php-format
msgid "%s of them is reserved for pending or recently completed orders."
msgid_plural ""
"%s of them are reserved for pending or recently completed orders."
msgstr[0] ""
"%s z nich jest zarezerwowany dla oczekującego lub ukończonego zamówienia."
msgstr[1] ""
"%s z nich są zarezerwowane dla oczekującego lub ukończonego zamówienia."
msgstr[2] ""
"%s z nich są zarezerwowane dla oczekującego lub ukończonego zamówienia."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:300
msgid "Notify site owner if stock runs out"
msgstr "Powiadom administratora jeśli zapas magazynowy się skończy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:304
msgid "Unpublish this Product if stock runs out"
msgstr "Zdejmij ten produkt jeśli zapas magazynowy się skończy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:305
msgid ""
"If stock runs out, this Product will not be available on the shop unless you "
"untick this box or add more stock."
msgstr ""
"Jeśli zapas magazynowy się skończy, ten produkt nie będzie dostępny w "
"sklepie dopóki nie odznaczysz tego pola lub dodasz większy zapas."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:310
msgid "Stock Qty"
msgstr "Posiadana ilość"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:312
msgid "Email site owner if this Product runs out of stock"
msgstr ""
"Wyślij e-mail administratorowi jeśli zapas magazynowy tego produktu się "
"skończy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:313
msgid "Set status to Unpublished if this Product runs out of stock"
msgstr ""
"Ustaw status na Nieopublikowany jeśli zapas magazynowy tego produktu się "
"skończy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:344
#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:336
msgid "Custom Tax Band"
msgstr "Własny rodzaj podatku"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:356
msgid "This product is not taxable."
msgstr "Ten produkt jest nieopodatkowany."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:368
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:137
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Podstawa opodatkowania"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:369
msgid "Taxable amount in your currency, not percentage of price."
msgstr "Podstawa opodatkowania w walucie, nie procent ceny."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:447
msgid "inches"
msgstr "cal"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:448
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:449
msgid "meters"
msgstr "metry"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:453
msgid "pounds"
msgstr "funty"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:454
msgid "ounces"
msgstr "uncje"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:455
msgid "grams"
msgstr "gramy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:456
msgid "kilograms"
msgstr "kilogramy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:474
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:182
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:360
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:964
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:974
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:983
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1107
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:481
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:181
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:359
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:963
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:973
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:982
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1106
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:488
msgid "Length"
msgstr "Długość"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:496
msgid "Disregard Shipping for this Product"
msgstr "Ignorowanie wysyłki dla tego produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:497
msgctxt "disregard shipping"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:498
msgctxt "disregard shipping"
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:502
msgid "Weight and Dimensions"
msgstr "Waga i wymiary"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:526
msgid "Flat Rate Settings"
msgstr "Ustawienia jednolitej stawki"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:531
msgid "Local Shipping Fee"
msgstr "Opłata wysyłki lokalnej"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:538
msgid "International Shipping Fee"
msgstr "Opłata wysyłki międzynarodowej"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:579
msgid "Custom Meta"
msgstr "Własne Meta"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:580
msgid "+ Add Custom Meta"
msgstr "+ Dodaj własne meta"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:601
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:175
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:608
msgid "Merchant Notes:"
msgstr "Uwagi dla handlowców:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:614
msgid "These notes are only available here."
msgstr "Te notatki są dostępne tylko tutaj."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:619
msgid "Personalisation Options"
msgstr "Opcje Personalizacji"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:622
msgid ""
"Users can personalize this Product by leaving a message on single product "
"page"
msgstr ""
"Użytkownicy mogą spersonalizować ten produkt poprzez zostawienie wiadomości "
"na stronie produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:630
msgid "Users can upload images on single product page to purchase logs."
msgstr ""
"Użytkownicy mogą wgrywać zdjęcia na stronie produktu które są dołączane do "
"raportu zakupu."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:641
msgid ""
"Prohibited <a href=\"http://checkout.google.com/support/sell/bin/answer.py?"
"answer=75724\">by Google?</a>"
msgstr ""
"Zabronione <a href=\"http://checkout.google.com/support/sell/bin/answer.py?"
"answer=75724\">przez Google?</a>"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:651
msgid "Enable Comments"
msgstr "Włącz komentarze"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:653
msgid "Use Default"
msgstr "Użyj domyślnego"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:654
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:268
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:469
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:35
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:61
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:367
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:380
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:389
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:121
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:234
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:261
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:278
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:301
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:324
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:347
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:370
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:511
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:584
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:633
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:679
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:717
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:739
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:847
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:874
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:898
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:924
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:949
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1005
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1031
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1052
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1096
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1141
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1194
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:168
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:205
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:235
#: wpsc-merchants/chronopay.php:435 wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:361
#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:510
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:715
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:730
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:746
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:655
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:269
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:470
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:36
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:62
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:369
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:382
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:391
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:122
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:235
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:262
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:279
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:302
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:325
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:349
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:373
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:513
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:585
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:634
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:680
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:718
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:740
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:848
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:875
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:899
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:925
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:950
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1006
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1032
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1053
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1097
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1142
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1195
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:169
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:206
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:236
#: wpsc-merchants/chronopay.php:436 wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:362
#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:511
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:716
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:731
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:747
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:657
msgid "Allow users to comment on this Product."
msgstr "Zezwól użytkownikom na komentowanie tego produktu."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:681
msgid ""
"If this product is for sale on another website enter the link here. For "
"instance if your product is an MP3 file for sale on iTunes you could put the "
"link here. This option overrides the buy now and add to cart links and takes "
"you to the site linked here. You can also customise the Buy Now text and "
"choose to open the link in a new window."
msgstr ""
"Jeśli produkt jest w sprzedaży na innej stronie, wprowadź tutaj link. Na "
"przykład, jeśli produktem jest plik MP3 do sprzedania w iTunes, możesz "
"umieścić tutaj link. Opcja ta nadpisuje linki kup teraz i dodaj do koszyka i "
"przekieruje do strony podlikowanej tutaj. Można również dostosować tekst Kup "
"teraz i wybrać, aby linki otwierały się w nowych oknach."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:685
msgid "External Link"
msgstr "Zewnętrzny link"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:689
msgid "External Link Text"
msgstr "Tekst zewnętrznego linku"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:693
msgid "External Link Target"
msgstr "Target zewnętrznego linku"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:696
msgctxt "External product link target"
msgid "Default (set by theme)"
msgstr "Domyślny (ustawiony przez szablon)"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:697
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Otwórz link w tym samym oknie"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:698
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Otwórz link w nowym oknie"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:714
msgid "Manage Product Images"
msgstr "Zarządzaj zdjęciami produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:734
#, php-format
msgid "Select all downloadable files for %s"
msgstr "Wybierz wszystkie pliki do pobrania dla %s"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:734
msgid "Select from existing files"
msgstr "Wybierz z istniejących plików"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:736
msgid "Upload New File"
msgstr "Prześlij nowy plik"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:737
msgid "Max Upload Size "
msgstr "Max rozmiar uploadu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:737
msgid " - Choose your file, then update this product to save the download."
msgstr " - Wybierz plik, a następnie zaktualizuj ten produkt aby zapisać plik."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:743
msgid "Select an MP3 file to upload as a preview"
msgstr "Wybierz plik MP3 do przesłania jako podgląd"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:746
msgid "Your preview for this product"
msgstr "Podgląd dla tego produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:778
#, php-format
msgid "Upload Image%s"
msgstr "Wgraj zdjęcie%s"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:828
msgid "Variation Set"
msgstr "Zestaw cech"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:874
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1013
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako wyróżnionego zdjęcia"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:882
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:199
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:889
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:961
msgid "Default Product Thumbnail Size"
msgstr "Domyślny rozmiar miniaturki produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:889
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:979
msgid "Single Product Image Size"
msgstr "Rozmiar zdjęcia pojedynczego produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:889
msgid "Full Size"
msgstr "Pełny rozmiar"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:925
#, php-format
msgid "(%d&nbsp;&times;&nbsp;%d)"
msgstr "(%d&nbsp;&times;&nbsp;%d)"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:933
msgid "Alt text for the product image, e.g. &#8220;Rockstar T-Shirt&#8221;"
msgstr ""
"Tekst alternatywny zdjęcia produktu, np. &#8220;Koszulka Rockstar&#8221;"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:936
msgid "Single Product Page Thumbnail:"
msgstr "Miniatura strony produktu:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:939
msgid ""
"This is the Thumbnail size that will be displayed on the Single Product "
"page. You can change the default sizes under your store settings"
msgstr ""
"Jest to rozmiar miniatury która będzie wyświetlana na stronie pojedyńczego "
"produktu. Możesz zmienić domyślne rozmiary w ustawieniach sklepu."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:952
msgid "Products Page Thumbnail Size:"
msgstr "Rozmiar miniatury strony produktów:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:954
msgid "Custom thumbnail size for this image on the main Product Page"
msgstr "Własny rozmiar miniatury dla tego zdjęcia na głównej stronie produktów"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1024
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galeria zdjęć produktu"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1177
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1187
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1196
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1205
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1214
msgid "Update Variants"
msgstr "Aktualizuj cechy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1185
msgid "Weight:"
msgstr "Waga:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1194
msgid "Stock:"
msgstr "Posiadana ilość:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1212
msgid "Sale Price:"
msgstr "Cena sprzedaży:"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1261
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1276
msgid "Variation Price"
msgstr "Cena cechy"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1263
#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1280
msgid ""
"You can list a default price here for this variation.  You can list a "
"regular price (18.99), differential price (+1.99 / -2) or even a percentage-"
"based price (+50% / -25%)."
msgstr ""
"Możesz tutaj podać domyślną cenę dla tej cechy. Możesz podać normalną cenę "
"(18.99), różnicę ceny (+1.99 / -2) lub nawet cenę opartą o procent (+50% / "
"-25%)."

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1330
msgid "Apply to current variations?"
msgstr "Zatwierdzić do obecnych cech?"

#: wpsc-admin/includes/display-items-functions.php:1332
msgid ""
"By checking this box, the price rule you implement above will be applied to "
"all variations that currently exist.  If you leave it unchecked, it will "
"only apply to products that use this variation created or edited from now "
"on.  Take note, this will apply this rule to <strong>every</strong> product "
"using this variation.  If you need to override it for any reason on a "
"specific product, simply go to that product and change the price."
msgstr ""
"Poprzez zaznaczenie tego pola, zasady cen które ustawiłeś powyżej zostaną "
"zatwierdzone do wszystkich cech które już istnieją. Jeśli pozostawisz "
"niezaznaczone, będą miały zastosowanie tylko do produktów które używają tej "
"cechy, utworzonych lub edytowanych od teraz. Zwróć uwagę, że będzie stosować "
"tę regułę do <strong>każdego</strong> produktu używającego tej cechy. Jeśli "
"potrzebujesz nadpisać ją z jakiegokolwiek powodu dla indywidualnego "
"produktu, po prostu przedź do tego produktu i zmień cenę."

#: wpsc-admin/includes/product-functions.php:376
msgid "Could not insert product into the database"
msgstr "Nie można wprowadzić produktu do bazy danych"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:129
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:39
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:162
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:225
msgid "Edit this item"
msgstr "Edytuj tą pozycję"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:164
msgid "Show shipping editor"
msgstr "Pokaż edytor wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:164
msgid "Edit Shipping"
msgstr "Edytuj wysyłkę"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:172
msgid "Show this variation on the front-end"
msgstr "Pokaż tą cechę klientom"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:172
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:398
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:154
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:179
msgid "Mark this variation as draft to hide from the front-end"
msgstr "Oznacz tą cechę jako szkic by ukryć ją przed klientami"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:179
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:400
msgid "Mark as Draft"
msgstr "Oznacz jako szkic"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:197
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Przywróć tą pozycję z kosza"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:197
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:395
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:199
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Przenieś tą pozycję do kosza"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:203
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Usuń tą pozycję na zawsze"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:203
#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:405
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:305
msgid "Variation Stock Editor"
msgstr "Edytor stanu magazynowego cech"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:354
#, php-format
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s wpis zaktualizowany."
msgstr[1] "%s wpisy zaktualizowane."
msgstr[2] "%s wpisów zaktualizowanych."

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:362
#, php-format
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pozycja nie zaktualizowana, ktoś ją edytuje."
msgstr[1] "%s pozycje nie zaktualizowane, ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s pozycji nie zaktualizowanych, ktoś je edytuje."

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:367
#, php-format
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "Pozycja usunięta na zawsze."
msgstr[1] "%s pozycje usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s pozycji usuniętych na zawsze."

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:372
#, php-format
msgid "Item moved to the Trash."
msgid_plural "%s items moved to the Trash."
msgstr[0] "Pozycja przeniesiona do kosza."
msgstr[1] "%s pozycje przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s pozycji przeniesionych do kosza."

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:375
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:380
#, php-format
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "Pozycja przywrócona z kosza."
msgstr[1] "%s pozycje przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s pozycji przywróconych z kosza."

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:407
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:430
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masowe akcje"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:440
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/upgrade.php:41
msgid "Apply"
msgstr "Zatwierdź"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:509
#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:260
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:589
msgid "Edit this variation"
msgstr "Edytuj tą cechę"

#: wpsc-admin/includes/product-variation-list-table.class.php:637
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-manage.page.php:5
#: wpsc-admin/includes/product-variations-manage.page.php:11
msgid "Save Variations"
msgstr "Zapisz cechy"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:74
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:107
msgctxt "manage product variations"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:108
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienie"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:167
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby przenieść ten element do kosza."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:170
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Błąd podczas przenoszenia do kosza."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:182
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby przywrócić ten element z kosza."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:185
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Błąd podczas przywracania z kosza."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:199
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego elementu."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:203
#: wpsc-admin/includes/product-variations-page.class.php:206
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Błąd podczas usuwania..."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:2
msgid "+ Add New Variants"
msgstr "+ Dodaj nową cechę"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:6
msgid "Enter variation set's name"
msgstr "Wprowadź nazwę zestawu cech"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:9
msgid ""
"Example: Color. If you want to add variants to an existing set, you can "
"enter the name of that set here."
msgstr ""
"Przykład: Kolor. Jeśli chcesz dodać warianty do istniejącego zestawu, możesz "
"podać nazwę tego zestawu tutaj."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:11
msgid "Enter new variants"
msgstr "Wprowadź nowe cechy"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:14
msgid "Example: Red, Green, Blue. Separate variants with commas."
msgstr "Przykład: Czerwony, Zielony, Niebieski. Oddziel warianty przecinkami."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:16
msgid "Add New Variants"
msgstr "Dodaj nowe warianty"

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:21
msgid ""
"Select the Variation sets and then the corresponding Variants you want to "
"add to this product."
msgstr ""
"Wybierz zestawy cech, a następnie przypisane cechy które chcesz dodać do "
"tego produktu."

#: wpsc-admin/includes/product-variations-setup.page.php:36
msgid "Generate Variations"
msgstr "Generuj Cechy"

#: wpsc-admin/includes/product-variations.page.php:2
msgid "Manage Product Variations"
msgstr "Zarządzaj cechami produktów"

#: wpsc-admin/includes/products.php:33
msgid "You have no Variations added."
msgstr "Nie masz dodanych cech."

#: wpsc-admin/includes/products.php:110
msgid "(no title)"
msgstr "(brak tytułu)"

#: wpsc-admin/includes/products.php:128
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"

#: wpsc-admin/includes/products.php:131
#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:431
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y g:i:s A"

#: wpsc-admin/includes/products.php:138
#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:436
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: wpsc-admin/includes/products.php:140
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wpsc-admin/includes/products.php:150
msgid "Published"
msgstr "Opublikowany"

#: wpsc-admin/includes/products.php:153
msgid "Missed schedule"
msgstr "Pominięty plan"

#: wpsc-admin/includes/products.php:155
msgid "Scheduled"
msgstr "Planowane"

#: wpsc-admin/includes/products.php:157
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnio modyfikowany"

#: wpsc-admin/includes/products.php:170 wpsc-admin/includes/products.php:172
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edytuj &#8220;%s&#8221;"

#: wpsc-admin/includes/products.php:204
msgid "Edit this product"
msgstr "Edytuj ten produkt"

#: wpsc-admin/includes/products.php:244
msgid "Drag to a new position"
msgstr "Przeciągnij w nowe miejsce"

#: wpsc-admin/includes/products.php:259
msgid "Variant Download Files"
msgstr "Pliki do pobrania cechy"

#: wpsc-admin/includes/products.php:284
msgid "Set Variant Tax"
msgstr "Ustaw podatek cechy"

#: wpsc-admin/includes/products.php:296
msgid "Set Variant Shipping"
msgstr "Ustaw wysyłkę cechy"

#: wpsc-admin/includes/products.php:327
msgid "No Tags"
msgstr "Brak tagów"

#: wpsc-admin/includes/products.php:359
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s w toku"

#: wpsc-admin/includes/products.php:362
msgctxt "comment count"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wpsc-admin/includes/products.php:362
msgctxt "comment count"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wpsc-admin/includes/products.php:362
msgctxt "comment count"
msgid "%"
msgstr "%"

#: wpsc-admin/includes/products.php:378
msgid "View"
msgstr "Pokaż"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:192
msgid "Order ID"
msgstr "ID Zamówienia"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:193
msgid "Customer"
msgstr "Klient"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:194
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:195
msgctxt "sales log list table column"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:197
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:57
msgid "Tracking ID"
msgstr "ID Przesyłki"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:238
#, php-format
msgctxt "purchase logs"
msgid "Incomplete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Incomplete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Niekompletne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Niekompletne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Niekompletnych <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:239
#, php-format
msgctxt "purchase logs"
msgid "Received <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Received <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Otrzymane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Otrzymane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Otrzymanych <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:240
#, php-format
msgctxt "purchase logs"
msgid "Accepted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Accepted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Potwierdzone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Potwierdzone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Potwierdzonych <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:241
#, php-format
msgctxt "purchase logs"
msgid "Dispatched <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Dispatched <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wysłane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wysłane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wysłanych <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:242
#, php-format
msgctxt "purchase logs"
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zamknięte <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zamknięte <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zamkniętych <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:243
#, php-format
msgctxt "purchase logs"
msgid "Declined <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Declined <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Odrzucone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Odrzucone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Odrzuconych <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:328
msgid "Show all dates"
msgstr "Pokaż wszystkie daty"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:343
msgctxt "extra navigation in purchase log page"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:361
#, php-format
msgctxt "sales log page total"
msgid "Total (excluding Incomplete and Declined): %s"
msgstr "Razem (wykluczając Niekompletne i Odrzucone): %s"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:363
#, php-format
msgctxt "sales log page total"
msgid "Total: %s"
msgstr "Razem: %s"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:399
#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:422
#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:444
msgid "View order details"
msgstr "Pokaż szczegóły zamówienia"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:425
msgctxt "Sales log page"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:446
#, php-format
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 produkt"
msgstr[1] "%s produkty"
msgstr[2] "%s produktów"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:481
msgctxt "add purchase log tracking id"
msgid "Add Tracking ID"
msgstr "Dodaj ID śledzenia przesyłki"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:483
msgctxt "save sales log tracking id"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:485
msgctxt "sales log"
msgid "Send Email"
msgstr "Wyślij e-mail"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:495
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:496
#: wpsc-core/wpsc-functions.php:182
msgid "Incomplete Sale"
msgstr "Zamówienie niekompletne"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:497
#: wpsc-core/wpsc-functions.php:187
msgid "Order Received"
msgstr "Zamówienie otrzymane"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:498
#: wpsc-core/wpsc-functions.php:192
msgid "Accepted Payment"
msgstr "Płatność potwierdzona"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:499
#: wpsc-core/wpsc-functions.php:198
msgid "Job Dispatched"
msgstr "Wysłane"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:500
#: wpsc-core/wpsc-functions.php:204
msgid "Closed Order"
msgstr "Zamówienie zakończone"

#: wpsc-admin/includes/purchase-log-list-table-class.php:501
#: wpsc-core/wpsc-functions.php:210
msgid "Payment Declined"
msgstr "Płatność odrzucona"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:73
msgid "Image"
msgstr "Zdjęcie"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:146
msgid "Presentation Settings"
msgstr "Ustawienia Prezentacji"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:151
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:345
msgid "Category Image"
msgstr "Zdjęcie kategorii"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:159
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:329
msgid "Catalog View"
msgstr "Widok Kalalogu"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:163
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:336
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:438
msgid "Default View"
msgstr "Domyślny Widok"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:164
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:337
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:442
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:446
msgid "List View"
msgstr "Widok Listy"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:165
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:338
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:452
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:456
msgid "Grid View"
msgstr "Widok Grid"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:171
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:340
msgid ""
"To over-ride the presentation settings for this group you can enter in your "
"prefered settings here"
msgstr ""
"Aby nadpisać ustawienia prezentacji dla tej grupy, możesz wprowadzić je tutaj"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:178
msgid "Thumbnail&nbsp;Size"
msgstr "Rozmiar&nbsp;Miniatury"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:193
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:391
msgid "Target Market Restrictions"
msgstr "Ograniczenia rynków docelowych"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:202
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:400
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:68
msgid "Target Markets"
msgstr "Rynki docelowe"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:207
msgid ""
"The Target Markets feature has been disabled because you have the Suhosin "
"PHP extension installed on this server. If you need to use the Target "
"Markets feature then disable the suhosin extension, if you can not do this, "
"you will need to contact your hosting provider.\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"Opcja rynki docelowe została wyłączona ponieważ masz zainstalowane na "
"serwerze rozszerzenie Suhosin PHP. Jeśli potrzebujesz używać opcji rynków "
"docelowych, wyłącz rozszerzenie suhosin, jeśli nie możesz tego uczynić, "
"skontaktuj się administratorem serwera.\r\n"
"\t\t\t"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:211
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:411
#: wpsc-core/wpsc-functions.php:139
msgid "Select"
msgstr "Lista"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:211
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:411
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:211
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:245
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:411
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:449
#: wpsc-includes/form-display.functions.php:29
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:221
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:425
msgid "Select the markets you are selling this category to."
msgstr "Wybierz rynki do których sprzedajesz z tej kategorii."

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:233
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:432
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Ustawienia Zamawiania"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:241
msgid "This category requires additional checkout form fields"
msgstr "Ta kategoria wymaga dodatkowych pól formularza zamawiania"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:265
#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:466
msgid "Products in this category use the billing address to calculate shipping"
msgstr ""
"Dla produktów z tej kategorii używaj adresu rozliczeniowego do obliczania "
"wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:349
msgid "Delete Image"
msgstr "Usuń Zdjęcie"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:350
msgid ""
"You can set an image for the category here.  If one exists, check the box to "
"delete."
msgstr ""
"Możesz tutaj ustawić zdjęcie dla kategorii. Jeśli istnieje, zaznacz pole by "
"usunąć."

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:356
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Rozmiar miniatury"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:365
msgid "Shortcodes and Template Tags"
msgstr "Shortcode'y i tagi szablonu"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:370
msgid "Display Category Shortcode"
msgstr "Wyświetl Shortcode kategorii"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:374
msgid ""
"Shortcodes are used to display a particular category or group within any "
"WordPress page or post."
msgstr ""
"Shortcode'y są używane do wyświetlania określonej kategorii lub grupy w "
"WordPress'owym wpisie lub stronie."

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:379
msgid "Display Category Template Tag"
msgstr "Wyświetl Tag Szablonu kategorii"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:383
msgid ""
"Template tags are used to display a particular category or group within your "
"theme / template."
msgstr ""
"Tagi Szablonu są używane do wyświetlania określonej kategorii lub grupy w "
"twoim szablonie."

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:406
msgid ""
"The Target Markets feature has been disabled because you have the Suhosin "
"PHP extension installed on this server. If you need to use the Target "
"Markets feature, then disable the suhosin extension. If you can not do this, "
"you will need to contact your hosting provider."
msgstr ""
"Opcja rynki docelowe została wyłączona ponieważ masz zainstalowane na "
"serwerze rozszerzenie Suhosin PHP. Jeśli potrzebujesz używać opcji rynków "
"docelowych, wyłącz rozszerzenie suhosin, jeśli nie możesz tego uczynić, "
"skontaktuj się administratorem serwera.\r\n"
"\t\t\t"

#: wpsc-admin/includes/save-data.functions.php:445
msgid "Category requires additional checkout form fields"
msgstr "Kategoria wymaga dodatkowych pól formularza zamawiania"

#: wpsc-admin/includes/tax_and_shipping.php:8
msgid "GST/Tax Rate"
msgstr "Stawka Podatku/GST"

#: wpsc-admin/includes/tax_and_shipping.php:12
msgid "Thanks, your changes have been made"
msgstr "Dzięki, zmiany zostały wykonane"

#: wpsc-admin/includes/tax_and_shipping.php:53
msgid "Tax Rate"
msgstr "Stawka podatku"

#: wpsc-admin/includes/updating-functions.php:121
#: wpsc-admin/includes/updating-functions.php:185
msgid "Estimated time left:"
msgstr "Przewidywany czas:"

#: wpsc-admin/includes/updating-functions.php:123
#: wpsc-admin/includes/updating-functions.php:187
msgid "Under a minute"
msgstr "Poniżej minuty"

#: wpsc-admin/includes/updating-functions.php:125
#: wpsc-admin/includes/updating-functions.php:189
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"

#: wpsc-admin/includes/updating-functions.php:153
msgctxt "Update routine completed"
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"

#: wpsc-admin/includes/walker-variation-checklist.php:31
msgctxt "product variation set"
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/bulk-delete-confirm.php:2
msgid "Are you sure you want to delete these purchase logs?"
msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć te dzienniki zakupu?"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/bulk-delete-confirm.php:5
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:142
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:4
msgid "Sales Log Details"
msgstr "Szczegóły sprzedaży"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:10
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:340
msgid "Shipping Details"
msgstr "Szczegóły wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:19
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opcje wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:21
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Metoda wysyłki:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:22
msgid "Shipping Option:"
msgstr "Opcja wysyłki:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:24
msgid "Tracking ID:"
msgstr "ID śledzenia:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:25
msgid "Shipping Status:"
msgstr "Status wysyłki:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:26
msgid "Track History:"
msgstr "Historia śledzenia:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:34
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:339
msgid "Billing Details"
msgstr "Szczegóły płatności"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:35
msgid "Purchase Log Date:"
msgstr "Data zamówienia:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:36
msgid "Purchase Number:"
msgstr "Numer zamówienia:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:37
msgid "Buyers Name:"
msgstr "Imię klienta:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:39
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:46
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:47
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:47
#, php-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Wiadomość od %s"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:48
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda płatności:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:50
msgid "How User Found Us:"
msgstr "Jak klient nas znalazł:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:56
msgid "Items Ordered"
msgstr "Zamówione przedmioty"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:92
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:153
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:372
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:22
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:524
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:102
msgid "Order Notes"
msgstr "Uwagi zamówienia"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:117
msgid "Update Notes"
msgstr "Aktualizuj uwagi"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:130
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:133
msgid "clear lock icon"
msgstr "ikona usuwania blokady"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:135
msgid "printer icon"
msgstr "ikona drukarki"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:135
msgid "View Packing Slip"
msgstr "Zobacz list przewozowy"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:137
msgid "email icon"
msgstr "ikona e-maila"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:137
msgid "Resend Receipt to Buyer"
msgstr "Wyślij ponownie rachunek do klienta"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:140
msgid "Remove this log"
msgstr "Usuń ten wpis"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:140
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this log '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten log '%s'\n"
" 'Anuluj' aby przerwać, 'OK' aby usunąć."

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:140
msgid "delete icon"
msgstr "ikona usuwania"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/item-details.php:140
msgid "Remove this record"
msgstr "Usuń ten rekord"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:4
msgid "Sales Log"
msgstr "Dziennik sprzedaży"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:8
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla &#8220;%s&#8221;"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:16
#, php-format
msgid "%s item updated."
msgid_plural "%s items updated."
msgstr[0] "%s element zaktualizowany."
msgstr[1] "%s elementy zaktualizowane."
msgstr[2] "%s elementów zaktualizowanych."

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:20
#, php-format
msgid "%s item deleted."
msgid_plural "%s items deleted."
msgstr[0] "%s element usunięty."
msgstr[1] "%s elementy usunięte."
msgstr[2] "%s elementów usuniętych."

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:27
#, php-format
msgid ""
"When upgrading the WP e-Commerce Plugin from 3.6.* to 3.7 it is required "
"that you associate your checkout form fields with the new Purchase Logs "
"system. To do so please <a href=\"%s\">Click Here</a>"
msgstr ""
"Gdy aktualizujesz wtyczkę WP e-Commerce z 3.6.x do 3.7 wymagane jest aby "
"powiązać pola zamawiania z nowym systemem dzienników zamówień. Aby to "
"wykonać proszę <a href=\"%s\">Kliknąć tutaj</a>"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:31
#, php-format
msgid ""
"It has been detected that some of your purchase logs were not updated "
"properly when you upgrade to WP e-Commerce %s. Please <a href=\"%s\">click "
"here</a> to fix this problem."
msgstr ""
"Wykryliśmy że niektóre z dzienników zakupu nie zostały prawidłowo "
"zaktualizowane po uaktualnieniu do WP e-Commerce %s. Proszę <a href=\"%s"
"\">kliknąć tutaj</a> aby naprawić ten problem."

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:36
msgid "Search Sales Logs"
msgstr "Szukaj w dziennikach"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:84
msgid "Download CSV"
msgstr "Pobierz CSV"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/list-table.php:88
msgid "Mobile Sales App"
msgstr "Aplikacja sprzedaży na telefon"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:4
#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:79
#, php-format
msgid "Packing Slip for Order #%s"
msgstr "Dane pakowania dla zamówienia #%s"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:84
msgctxt "packing slip"
msgid "Ship To:"
msgstr "Wysyłka do:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:92
msgctxt "packing slip"
msgid "Bill To:"
msgstr "Płatność do:"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:103
msgctxt "packing slip"
msgid "Order Date"
msgstr "Data zamówienia"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:104
msgctxt "packing slip"
msgid "Order ID"
msgstr "ID Zamówienia"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:105
msgctxt "packing slip"
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metoda wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/packing-slip.php:106
msgctxt "packing slip"
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda Płatności"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/upgrade.php:3
msgid "Sales Upgrade Fix"
msgstr "Naprawa pól sprzedaży"

#: wpsc-admin/includes/purchase-logs-page/upgrade.php:10
msgid ""
"Upgrading to WP e-Commerce 3.7 and later requires you to run this fix once. "
"The following boxes correspond to the form fields in your current checkout "
"page.  All you have to do is select from the drop-down menu box what each of "
"the following fields represent. Sorry for any inconvenience caused, but "
"we're sure you'll agree that the new purchase logs are worth this minor "
"hassle."
msgstr ""
"Aktualizacja do WP e-Commerce 3.7 i wyżej wymaga uruchomienia tej poprawki "
"jednorazowo. Następujące pola odpowiadają polom formularza bieżącej strony "
"transakcji. Wszystko co musisz zrobić, to wybrać z rozwijanego menu, każde z "
"następujących pól. Przepraszamy za wszelkie niedogodności, ale jesteśmy "
"pewni, że zgadzasz się z nami, że nowe dzienniki są warte tego niewielkiego "
"kłopotu."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:7
msgid "Admin Settings"
msgstr "Ustawienia Admina"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:10
msgid "Max downloads per file"
msgstr "Maksymalna ilość pobrań na plik"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:32
msgid "Lock downloads to IP address"
msgstr "Zablokuj pobieranie dla adresu IP"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:58
msgid "Check MIME types on file uploads"
msgstr "Sprawdź typ MIME wgrywanym plikom"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:65
msgid ""
"Warning: Disabling this exposes your site to greater possibility of "
"malicious files being uploaded, we recommend installing the Fileinfo "
"extention for PHP rather than disabling this."
msgstr ""
"Uwaga: Wyłączenie tego naraża twoją stronę na większe prawdopodobieństwo "
"przesłania szkodliwych plików, zalecamy zainstalowanie rozszerzenia Fileinfo "
"dla PHP, a nie wyłączenie tej opcji."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:73
msgid "Store Admin Email"
msgstr "E-mail admina sklepu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:77
msgid "Admin notifications will be sent here."
msgstr "Powiadomienia administratora będą tutaj wysyłane."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:83
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Regulamin"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:91
msgid "Customer Purchase Receipt"
msgstr "Rachunek zakupu klienta"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:94
msgid "Tags can be used"
msgstr "Mogą być użyte tagi"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:99
msgid ""
"Note: The purchase receipt is the message e-mailed to users after purchasing "
"products from your shop."
msgstr ""
"Uwaga: Rachunek zakupu jest wiadomością wysyłaną do użytkowników po "
"dokonaniu zakupu produktów w twoim sklepie."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:101
msgid ""
"Note: You need to have the %product_list% in your purchase receipt in order "
"for digital download links to be emailed to your buyers."
msgstr ""
"Uwaga: Musisz mieć umieszczone %product_list% w rachunku zakupu aby do "
"twoich klientów mogły zostać wysłane linki do pobrania produktów cyfrowych."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:107
msgctxt "purchase receipt"
msgid "From Address"
msgstr "Adres OD"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:116
msgid "Sender Name"
msgstr "Nazwa wysyłającego"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:123
msgid "Message Body"
msgstr "Treść wiadomości"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:128
msgid "Track and Trace settings"
msgstr "Ustawienia śledzenia wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:133
msgid ""
"Note: The Tracking Subject, is the subject for The Tracking Message email. "
"The Tracking Message is the message e-mailed to users when you click 'Email "
"buyer' on the sales log. This option is only available for purchases with "
"the status of 'Job Dispatched'. Tags you can use in the email message "
"section are %trackid% and %shop_name%"
msgstr ""
"Uwaga: Tytuł wysyłki, jest tytułem wiadomości wysyłki. Wiadomość wysyłki "
"jest wiadomością wysyłaną do użytkownika gdy klikniemy 'Powiadom klienta' w "
"dzienniku sprzedaży. Ta opcja jest dostępna dla zamówień ze statusem "
"'Wysłane'. Tagi jakich możesz użyć w wiadomości to: %trackid% i %shop_name%"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:138
msgid "Tracking Email Subject"
msgstr "Tytuł e-maila wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/admin.php:142
msgid "Tracking Email Message"
msgstr "Treść e-maila wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:38
msgid "Drag"
msgstr "Przeciąg"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:40
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:42
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:43
msgid "Mandatory"
msgstr "Obowiązkowe"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:77
msgid "New form set successfully created."
msgstr "Nowy zestaw formularza pomyślnie utworzony."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:266
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:448
msgid "Click and Drag to Order Checkout Fields"
msgstr "Kliknij i przeciąg by zmienić kolejność pól zamawiania"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:303
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:333
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:514
msgid "Delete Field"
msgstr "Usuń pole"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:304
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:334
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:518
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj pole"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:304
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:334
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:422
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:518
#: wpsc-shipping/tablerate.php:61 wpsc-shipping/weightrate.php:59
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:315
msgctxt "checkout field's options"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:316
msgctxt "checkout field's options"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:360
msgid "Misc Checkout Options"
msgstr "Różne opcje zamawiania"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:364
msgid "Users must register before checking out"
msgstr "Użytkownicy muszą się zarejestrować przed złożeniem zamówienia"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:372
msgid ""
"If yes then you must also turn on the wordpress option \"Any one can register"
"\""
msgstr ""
"Jeśli tak, musisz także włączyć opcję w wordpress \"Każdy może się "
"zarejestrować\""

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:377
msgid "Enable Shipping Same as Billing Option"
msgstr "Włączyć \"Adres wysyłki ten sam co dane do rachunku?\": "

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:386
msgid "Force users to use SSL"
msgstr "Przekieruj użytkowników by używali SSL"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:394
msgid ""
"This can cause warnings for your users if you do not have a properly "
"configured SSL certificate"
msgstr ""
"Może to powodować wyświetlanie użytkownikom ostrzeżenia, jeśli nie masz "
"odpowiednio skonfigurowanego certyfikatu SSL"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:402
msgid "Form Fields"
msgstr "Pola formularza"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:403
msgid ""
"Here you can customise the forms to be displayed in your checkout page. The "
"checkout page is where you collect important user information that will show "
"up in your purchase logs i.e. the buyers address, and name..."
msgstr ""
"Możesz tutaj dostosować formularze jakie mają być wyświetlane na stronie "
"zamówienia. Zamówienie jest stroną, gdzie zbierasz ważne informacje o "
"użytkowniku, które pojawią się w logach zakupu tj. adres kupujących, nazwa..."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:406
msgid "Select a Form Set"
msgstr "Wybierz zestaw formularza"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:413
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:417
msgid "Add New Form Set"
msgstr "Dodaj nowy zestaw formularza"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:420
msgid "Add new Form Set"
msgstr "Dodaj nowy zestaw formularza"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/checkout.php:516
msgid "Cannot Delete Default Fields"
msgstr "Nie można usunąć domyślnych pól"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:37
#: wpsc-includes/checkout.class.php:1167
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:45
msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:50
#: wpsc-includes/checkout.class.php:1180 wpsc-includes/checkout.class.php:1185
#: wpsc-merchants/chronopay.php:8
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:58
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetl nazwę"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:61
msgid "The text that people see when making a purchase."
msgstr "Tekst który zobaczą klienci podczas dokonywania zakupu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:93
msgid "Edit Gateway Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia bramki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:94
msgid ""
"Modify a payment gateway settings by clicking \"Edit\" link on the left."
msgstr ""
"Modyfikuj ustawienia bramki płatności klikając link \"Edytuj\" po lewej."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:106
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:162
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:90
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:320
#: wpsc-merchants/chronopay.php:448
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:805
msgid "Update &raquo;"
msgstr "Aktualizuj &raquo;"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:136
msgid "Select Payment Gateways"
msgstr "Wybierz bramki płatności"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:138
msgid ""
"Activate the payment gateways that you want to make available to your "
"customers by selecting them below."
msgstr ""
"Aktywuj bramki płatności które chcesz udostępnić swoim klientom poprzez "
"wybranie ich poniżej."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:150
msgid "Edit this Payment Gateway's Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia tej bramki płatności"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:167
msgid "We Recommend"
msgstr "Polecamy"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:168
msgid "Sign up for PayPal and start accepting credit card payments instantly."
msgstr ""
"Zarejestruj się w PayPal i zacznij akceptować płatności kartami kredytowymi."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/gateway.php:169
msgid "Sign up for Google Checkout"
msgstr "Zarejestruj się w Google Checkout"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:42
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:6
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:150
msgid "General Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:45
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Bazowy kraj/region"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:59
msgid "Select your primary business location."
msgstr "Wybierz swoją podstawową lokalizację firmy."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:74
msgid ""
"The Target Markets feature has been disabled because you have the Suhosin "
"PHP extension installed on this server. If you need to use the Target "
"Markets feature then disable the suhosin extension, if you can not do this, "
"you will need to contact your hosting provider."
msgstr ""
"Opcja rynki docelowe została wyłączona ponieważ masz zainstalowane na "
"serwerze rozszerzenie Suhosin PHP. Jeśli potrzebujesz używać opcji rynków "
"docelowych, wyłącz rozszerzenie suhosin, jeśli nie możesz tego uczynić, "
"skontaktuj się administratorem serwera."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:78
#, php-format
msgid ""
"Select: <a href=\"%1$s\"  class=\"wpsc-select-all\" title=\"All\">All</a> <a "
"href=\"%2$s\" class=\"wpsc-select-none\" title=\"None\">None</a>"
msgstr ""
"Wybierz: <a href=\"%1$s\"  class=\"wpsc_select_all\" title=\"Wszystkie"
"\">Wszystkie</a> <a href=\"%2$s\" class=\"wpsc_select_none\" title=\"Żadne"
"\">Żadne</a>"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:92
msgid "Select the markets you are selling products to."
msgstr "Wybierz rynki do których sprzedajesz produkty."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:103
msgid "Keep stock in cart for"
msgstr "Trzymaj zawartość koszyka przez"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:108
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:109
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:110
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "tydzień"
msgstr[1] "tygodnie"
msgstr[2] "tygodni"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:112
msgid ""
"Set the amount of time items in a customer's cart are reserved. You can also "
"specify decimal amounts such as '0.5 days' or '1.25 weeks'. Note that the "
"minimum interval you can enter is 1 hour, i.e. you can't schedule it to run "
"every 0.5 hour."
msgstr ""
"Ustaw ilość czasu przez jaką produkty klienta w koszyku będą zarezerwowane. "
"Można również podać dziesiętne wartości np. '0.5 dnia' lub '1.25 tygodnia'. "
"Należy pamiętać, że minimalny wartość jaką można wprowadzić wynosi 1 "
"godzinę, tzn. nie można zaplanować uruchamiania co 0.5 godziny."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:118
msgid "Use Hierarchical Product Category URL"
msgstr "Użyj hierarchicznych URLi kategorii produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:123
msgid ""
"When Hierarchical Product Category URL is enabled, parent product categories "
"are also included in the product URL.<br />For example: example.com/products-"
"page/parent-cat/sub-cat/product-name"
msgstr ""
"Gdy hierarchiczne URLe kategorii produktów są włączone, nadrzędne kategorie "
"produktu są także dołączone do URL produktu.<br />Na przykład: strona.pl/"
"sklep/nadrzedna-kategoria/pod-kategoria/nazwa-produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:128
msgid "Currency Settings"
msgstr "Ustawienia Waluty"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:131
msgid "Currency Type"
msgstr "Typ waluty"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:153
msgid "Currency Sign Location"
msgstr "Lokalizacja znaku waluty"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:179
msgctxt "Currency sign location - option 1"
msgid "100"
msgstr "100"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:181
msgctxt "Currency sign location - option 2"
msgid "100"
msgstr "100"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:183
msgctxt "Currency sign location - option 3"
msgid "100"
msgstr "100"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:185
msgctxt "Currency sign location - option 4"
msgid "100"
msgstr "100"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:189
msgid "Thousands and decimal separators"
msgstr "Separatory tysięczne i dziesiętne"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:191
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separator tysięczny"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:192
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separator dziesiętny"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/general.php:193
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:117
msgid "CSV file imported."
msgstr "Plik CSV zaimportowany."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:141
msgid ""
"For each column, select the field it corresponds to in 'Belongs to'. You can "
"upload as many products as you like."
msgstr ""
"Dla każdej kolumny wybierz pole do którego należy w 'Należy do'. Możesz "
"przesłać tyle produktów ile zechcesz."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:144
msgid "Product Status"
msgstr "Status produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:149
msgid ""
"Select if you would like to import your products in as Drafts or Publish "
"them right away."
msgstr ""
"Wybierz czy chcesz zaimportować produkty jako Szkic czy Opublikować je od "
"razu."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:155
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:164
#, php-format
msgid "Column (%s)"
msgstr "Kolumna (%s)"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:174
#: wpsc-merchants/chronopay.php:375
msgid "Product Name"
msgstr "Nazwa produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:180
msgid "Weight Unit"
msgstr "Jednostka wagi"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:181
msgid "Stock Quantity"
msgstr "Dostępna ilość"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:182
msgid "Stock Quantity Limit"
msgstr "Limit dostępnej ilości"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:190
msgid ""
"Please select a category you would like to place all products from this CSV "
"into"
msgstr ""
"Proszę wybrać kategorię w której chcesz umieścić wszystkie produkty z tego "
"pliku CSV"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:197
msgctxt "import csv"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:205
msgid ""
"<p>You can import your products from a comma delimited text file.</p><p>An "
"example of a csv import file would look like this: </p><p>Description, "
"Additional Description, Product Name, Price, SKU, weight, weight unit, stock "
"quantity, is limited quantity</p>"
msgstr ""
"<p>Możesz importować produkty z oddzielonego przecinkami pliku tekstowego.</"
"p><p>Przykład pliku cvs impotu powinien wyglądać tak: </p><p>Opis, Dodatkowy "
"opis, Nazwa produktu, Cena, SKU, Waga, Jednostka wagi, Ilość, czy "
"ograniczona ilość</p>"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/import.php:207
msgctxt "import csv"
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:16
msgid ""
"<strong>You appear to have Google Analytics for WordPress installed.</"
"strong>. <br /> This is not a problem, however, you also appear to have the "
"WPeC tracking enabled.  We highly recommend disabling that setting and using "
"the settings on this page."
msgstr ""
"<strong>Wygląda na to że masz zainstalowane Google Analytics w WordPress'ie."
"</strong>. <br /> Nie jest to problem, jednak wygląda na to że masz "
"śledzenie WPEC również włączone. Zalecamy wyłączenie tego ustawienia na tej "
"stronie."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:26
msgid "Marketing Section"
msgstr "Sekcja Marketingu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:27
msgid "RSS Address"
msgstr "Adres RSS"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:28
msgid "Google Merchant Centre / Google Product Search"
msgstr "Google Merchant Centre / Google Product Search"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:29
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:42
msgid "Disable Google Analytics tracking"
msgstr "Wyłącz śledzenie Google Analytics"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:44
msgid ""
"If, for whatever reason, you decide you do not want any tracking, disable it."
msgstr ""
"Jeśli z jakiegokolwiek powodu zdecydujesz że nie chcesz żadnego śledzenia, "
"wyłącz to."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:47
msgid "Currently tracking Google Analytics"
msgstr "Obecne śledzenie Google Analytics"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:49
msgid ""
"If you have already manually placed your Google Analytics tracking code in "
"your theme, or have another plugin handling it, check this box."
msgstr ""
"Jeśli już ręcznie umieściłeś swój kod śledzenia Google Analytics w temacie, "
"lub masz inną wtyczkę zarządzającą nim, zaznacz to pole."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:52
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:54
#, php-format
msgid ""
"By default, we insert the multiple-domain asynchronous tracking code.  This "
"should be fine for 99% of users.  If you need to fine-tune it, select the "
"Advanced option.  Then, instead of simply entering your tracking ID, you "
"will enter the enter tracking code from Google Analytics into the header.php "
"file of your theme."
msgstr ""
"Domyślnie wstawiamy kod śledzenia asynchronicznego dla wielu domen. Powinno "
"to być odpowiednie dla 99% użytkowników. Jeśli potrzebujesz dokonać ich "
"optymalizacji, wybierz opcję Zaawansowane. Wtedy zamiast wpisując swoje ID "
"śledzenia, możesz wprowadzić kod śledzenia z Google Analytics do pliku "
"header.php swojego motywu."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:59
msgid "Enter your tracking ID here."
msgstr "Wpisz tutaj swój ID śledzenia."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:90
msgid "Display Cross Sales"
msgstr "Wyświetl powiązane sprzedaże"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:92
msgid ""
"Adds the 'Users who bought this also bought' item to the single products "
"page."
msgstr ""
"Doda 'Klienci którzy kupili ten produkt, kupili także' do strony produktu."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:95
msgid "Show Share This (Social Bookmarks)"
msgstr "Pokaż Dodaj do ulubionych (Social Bookmarks)"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:97
msgid "Adds the 'Share this link' item to the single products page."
msgstr "Dodaje link 'Podziel się' do strony produktu."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:100
msgid "Display How Customer Found Us Survey"
msgstr "Pokaż ankietę Jak nas znalazł klient"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:102
msgid "Adds the 'How did you find out about us' drop-down option at checkout."
msgstr "Dodaje opcję 'Jak nas znalazł klient' na stronie zamawiania."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:105
msgid "Display Facebook Like"
msgstr "Wyświetl Facebook Lubię to!"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:108
msgid "Adds the Facebook Like button on your single products page."
msgstr "Dodaje przycisk Facebooka Lubię to! do strony produktu."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:115
msgid "People can use this RSS feed to keep up to date with your product list."
msgstr ""
"Ludzie mogą korzystać z tego kanału RSS aby być na bieżąco z listą produktów."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:116
msgid "RSS Feed Address"
msgstr "Adres kanału RSS"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/marketing.php:122
msgid ""
"To import your products into <a href=\"http://www.google.com/merchants/\" "
"target=\"_blank\">Google Merchant Centre</a> so that they appear within "
"Google Product Search results, sign up for a Google Merchant Centre account "
"and add a scheduled data feed with the following URL:"
msgstr ""
"Aby zaimportować produkty do <a href=\"http://www.google.com/merchants/\" "
"target=\"_blank\">Google Merchant Centre</a> i wyświetlały się w wynikach "
"wyszukiwania Google Product Search, utwórz konto w Google Merchant Centre i "
"dodaj kanał danych z następującym URL:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:21
msgid "Show All Products"
msgstr "Pokaż wszystkie produkty"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:28
msgid "Show list of product categories"
msgstr "Pokaż listę kategorii produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:30
#: wpsc-widgets/category_widget.php:19 wpsc-widgets/category_widget.php:34
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorie produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:85
msgid "Advanced Theme Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia szablonu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:93
msgid "You did not specify any template files to be moved."
msgstr "Nie określiłeś żadnych plików szablonu do przeniesienia."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:103
msgid ""
"Error: some files could not be copied. Please make sure that theme folder is "
"writable."
msgstr ""
"Błąd: niektóre pliki nie mogły być skopiowane. Proszę się upewnić że folder "
"szablonu ma uprawnienia zapisu."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:105
msgid "Thanks, the themes have been copied."
msgstr "Dziękujemy, szablon został skopiowany."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:115
msgid ""
"Thanks, you have made a succesful backup of your theme.  It is located at "
"the URL below.  Please note each backup you create will replace your "
"previous backups."
msgstr ""
"Dziękujemy, pomyślnie wykonałeś kopię zapasową szablonu. Jest zlokalizowana "
"pod poniższym URL'em. Proszę zauważyć że każda wykonana kopia nadpisze "
"poprzednią kopię."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:116
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:125
msgid "Some Theme files have been moved to your WordPress Theme Folder."
msgstr ""
"Niektóre pliki szablonu zostały przeniesione do katalogu szablonów WordPress."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:127
msgid "No Theme files have been moved to your WordPress Theme Folder."
msgstr "Nie przeniesiono żadnych plików do katalogu szablonów WordPress."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:133
msgid ""
"WP e-Commerce provides you the ability to move your theme files to a safe "
"place for theming control.\n"
"\n"
"\tIf you want to change the look of your site, select the files you want to "
"edit from the list and click the move button. This will copy the template "
"files to your active WordPress theme. "
msgstr ""
"WP e-Commerce zapewnia możliwość przenoszenia plików motywu w bezpieczne "
"miejsce.\n"
"\n"
"\tJeśli chcesz zmienić wygląd swojej witryny, wybierz pliki, które chcesz "
"edytować z listy, a następnie kliknij przycisk Przenieś. Spowoduje to "
"skopiowanie plików szablonów do aktywnego motywu WordPress. "

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:151
msgid ""
"To change the look of certain aspects of your shop, you can edit the moved "
"files that are found here:"
msgstr ""
"Aby zmienić wygląd niektórych aspektów swojego sklepu, możesz edytować "
"przeniesione pliki, które można znaleźć tutaj:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:159
msgid "Move Template Files &rarr;"
msgstr "Przenieś pliki szablonów &rarr;"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:161
msgid ""
"You can create a copy of your WordPress Theme by clicking the backup button "
"bellow. Once copied you can find them here:"
msgstr ""
"Możesz utworzyć kopię szablonu WordPress klikając przycisk kopii zapasowej "
"poniżej. Po skopiowaniu można je znaleźć tutaj:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:165
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">Backup Your WordPress Theme</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">Utwórz kopię zapasową szablonu WordPress</a>"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:170
msgid ""
"If you have moved your files in some other way i.e FTP, you may need to "
"click the Flush Theme Cache. This will refresh the locations WordPress looks "
"for your templates."
msgstr ""
"Jeśli masz przeniesione pliki w inny sposób, np. FTP, możliwe iż trzeba "
"będzie kliknąć Oczyść Cache Szablonu. Spowoduje to odświeżenie miejsc gdzie "
"WordPress szuka szablonów."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:171
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">Flush Theme Cache</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"button\">Oczyść cache szablonu</a>"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:183
msgid "Button Settings"
msgstr "Ustawienia Przycisków"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:186
msgid "Button Type"
msgstr "Typ przycisku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:203
#: wpsc-includes/display.functions.php:224 wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:127
#: wpsc-theme/wpsc-list_view.php:122 wpsc-theme/wpsc-products_page.php:200
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:174
#: wpsc-widgets/donations_widget.php:167
msgid "Add To Cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:209
msgid ""
"Buy Now Button only works for Paypal Standard, please activate Paypal "
"Standard to enable this option."
msgstr ""
"Przycisk Kup teraz działa tylko z Paypal Standard, proszę aktywować Paypal "
"Standard by włączyć tą opcję."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:218
msgid "Hide \"Add to cart\" button"
msgstr "Ukryj przycisk \"Dodaj do koszyka\""

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:240
msgid "Product Settings"
msgstr "Ustawienia Produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:245
msgid "Show Product Ratings"
msgstr "Pokaż oceny produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:275
msgid "Show Stock Availability"
msgstr "Pokaż stan magazynowy"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:284
msgid "Display Fancy Purchase Notifications"
msgstr "Wyświetl ozdobne powiadomienia zakupu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:308
msgid "Display per item shipping"
msgstr "Wyświetl wysyłkę na produkt"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:330
msgid "Disable link in Title"
msgstr "Wyłącz link w tytule"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:354
msgid "Add quantity field to each product description"
msgstr "Dodaj pole ilości do opisu każdego produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:383
msgid "Product Page Settings"
msgstr "Ustawienia strony produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:386
msgid "Product Display"
msgstr "Wyświetlanie produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:464
msgid "Purchase unavailable options"
msgstr "Niedostępne opcje zakupu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:472
msgid "Grid view settings:"
msgstr "Ustawienia widoku siatki:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:475
msgid "Products Per Row"
msgstr "Produktów w wierszu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:479
msgid "Show images only"
msgstr "Pokaż tylko zdjęcia"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:483
msgid "Display Variations"
msgstr "Wyświetl cechy"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:487
msgid "Display Description"
msgstr "Wyświetl opis"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:491
msgid "Display \"Add To Cart\" Button"
msgstr "Wyświetl przycisk \"Dodaj do koszyka\""

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:495
msgid "Display \"More Details\" Button"
msgstr "Wyświetl przycisk \"Więcej szczegółów\""

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:508
msgid "Show list of categories"
msgstr "Pokaż listę kategorii"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:518
msgid "Select what product category you want to display on the products page"
msgstr ""
"Wybierz kategorię produktów którą chcesz wyświetlać na stronie produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:546
msgid "Sort Product By"
msgstr "Sortuj produkty po"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:555
msgid "Drag &amp; Drop"
msgstr "Przeciągnij i upuść"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:557
msgid "Time Uploaded"
msgstr "Czas dodania"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:561
msgctxt "product order setting"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:562
msgctxt "product order setting"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:568
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Pokaż Breadcrumbs (ścieżka z linków)"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:593
msgid "Product Groups/Products Display"
msgstr "Grupy Produktów/Wyświetlane Produkty"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:610
msgid "Product Groups Only (All products displayed)"
msgstr "Tylko grupy produktów (Wszystkie produkty wyświetlane)"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:611
msgid "Sliding Product Groups (1 product per page)"
msgstr "Przesuwane grupy produktów (1 produkt na strone)"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:617
msgid "Show Subcategory Products in Parent Category"
msgstr "Pokaż produkty podkategorii w nadrzędnej kategorii"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:642
msgid "Show Search"
msgstr "Pokaż wyszukiwarkę"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:685
msgid "Show Advanced Search"
msgstr "Pokaż zaawansowane wyszukiwanie"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:688
msgid "Use Live Search"
msgstr "Użyj Live Search"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:691
msgid "Dynamically replace search results into product list"
msgstr "Dynamicznie zastąp wyniki wyszukiwania na listę produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:701
msgid "Replace Page Title With Product/Category Name"
msgstr "Zamień tytuł strony z nazwą produktu/kategorii"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:722
msgid "Display Featured Product above Product Pages"
msgstr "Wyświetl polecane produkty powyżej stron produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:745
msgid "Shopping Cart Settings"
msgstr "Ustawienia Koszyka"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:748
msgid "Cart Location"
msgstr "Lokalizacja koszyka"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:774
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:778
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:782
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:782
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:792
msgid "You need to enable the widgets plugin to use this"
msgstr "Musisz włączyć obsługę widgetów aby jej używać"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:792
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:793
msgid "You need to install the Gold and DropShop extentions to use this"
msgstr "Musisz zainstalować rozszerzenia Gold i DropShop aby jej używać"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:798
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:807
msgid "Show Dropshop on every page"
msgstr "Pokaż DropShop na każdej stronie"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:810
msgid "Show Dropshop only on product page"
msgstr "Pokaż DropShop tylko na stronie produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:815
msgid "Use light Dropshop style"
msgstr "Użyj jasnego stylu DropShop"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:818
msgid "Use dark Dropshop style"
msgstr "Użyj ciemnego stylu DropShop"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:821
msgid "Crafty"
msgstr "Sprytny"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:830
msgid "Display \"+ Postage & Tax\""
msgstr "Pokaż \"+ Opłaty pocztowe i podatki\""

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:853
msgid "Product Category Settings"
msgstr "Ustawienia kategorii produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:857
msgid "Show Product Category Description"
msgstr "Pokaż opis kategorii produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:881
msgid "Show Product Category Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniaturę kategorii produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:907
msgid "Show Product Count per Product Category"
msgstr "Pokaż ilość produktów dla kategorii produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:932
#: wpsc-widgets/category_widget.php:143
msgid "Use Category Grid View"
msgstr "Używaj Grid View dla kategorii"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:956
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ustawienia miniatury"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:957
msgid ""
"Note: Anytime you update any of the thumbnail settings, WPeC will "
"automatically resize all of your thumbnails for you.  Depending on how many "
"images you have, this could take awhile."
msgstr ""
"Uwaga: Za każdym razem gdy aktualizujesz ustawienia miniaturek, WPeC "
"automatycznie zeskaluje wszystkie miniaturki. Zależnie od ilości posiadanych "
"zdjęć, może to potrwać chwilę."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:970
msgid "Default Product Category Thumbnail Size"
msgstr "Domyślny rozmiar miniatury kategorii produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1002
msgid "Crop Thumbnails"
msgstr "Przycinaj miniatury"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1007
msgid ""
"Choosing \"Yes\" means that thumbnails are cropped to exact dimensions "
"(normally thumbnails are proportional)"
msgstr ""
"Wybranie \"Tak\" oznacza że miniatury zostaną przycięte do dokładnego "
"wymiaru (normalnie miniatury są proporcjonalne)"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1015
#: wpsc-widgets/category_widget.php:145
#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:99
#: wpsc-widgets/specials_widget.php:112
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniatury"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1036
msgid "Use Lightbox Effect for product images"
msgstr "Użyj efektu Lightbox dla zdjęć produktów"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1054
msgid ""
"Using lightbox means that when clicking on a product image, a larger version "
"will be displayed in a \"lightbox\" style window. If you are using a plugin "
"such as Shutter Reloaded, you may want to disable lightbox."
msgstr ""
"Użycie lightbox'a oznacza że gdy klikniesz na zdjęcie produktu, większa "
"wersja zostanie wyświetlona w oknie stylu \"lightbox\". Jeśli używasz "
"wtyczki jak Shutter Reloaded, możesz chcieć wyłączyć lightbox'a."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1058
msgid "Lightbox script to use"
msgstr "Skrypt lightbox'a do użycia"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1069
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1070
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1079
msgid "Show Thumbnail Gallery"
msgstr "Pokaż galerię miniatur"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1103
msgid "Gallery Thumbnail Image Size"
msgstr "Rozmiar zdjęcia w galerii miniatur"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1118
msgid "Pagination Settings"
msgstr "Ustawienia Stronicowania"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1122
msgid "Use Pagination"
msgstr "Używaj stronicowania"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1144
msgid "number of products to show per page"
msgstr "ilość produktów do pokazania na stronę"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1151
msgid "Page Number position"
msgstr "Pozycja numeru strony"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1156
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1159
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1162
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1169
msgid "Comment Settings"
msgstr "Ustawienia Komentarzy"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1173
msgid "Use IntenseDebate Comments"
msgstr "Używaj komentarzy IntenseDebate"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1174
msgid ""
"IntenseDebate comments enhance and encourage conversation on your blog or "
"website"
msgstr "Komentarze IntenseDebate wspierają dyskusję na twoim blogu lub stronie"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1174
msgid "intensedebate-logo"
msgstr "intensedebate-logo"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1174
msgid "IntenseDebate"
msgstr "IntenseDebate"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1197
msgid "IntenseDebate Account ID"
msgstr "ID Konta IntenseDebate"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1199
msgid "Help on finding the Account ID"
msgstr "Pomoc w znalezieniu ID konta"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1208
msgid "By Default Display Comments on"
msgstr "Domyślnie wyświetlaj komentarze na"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1215
msgid "All Products"
msgstr "Wszystkie produkty"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/presentation.php:1218
msgid "Per Product"
msgstr "Na produkt"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:24
msgid ""
"<strong>Shipping has been disabled.</strong> You enabled shipping but none "
"of the shipping methods were selected.  Please re-enable shipping, select "
"and configure a shipping method, and then update your settings."
msgstr ""
"<strong>Wysyłka została wyłączona.</strong> Włączyłeś wysyłkę ale żadna z "
"metod wysyłki nie została wybrana. Włącz ponownie wysyłkę, wybierz i "
"skonfiguruj sposób wysyłki, a następnie zaktualizuj ustawienia."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:76
msgid "Edit Shipping Module Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia modułu wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:77
msgid "To configure a shipping module select one on the left."
msgstr "Aby skonfigurować moduł wysyłki wybierz jeden po lewej."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:156
msgid "Use Shipping"
msgstr "Używaj wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:170
msgid ""
"If you are only selling digital downloads, you should select no to disable "
"the shipping on your site."
msgstr ""
"Jeśli sprzedajesz tylko cyfrowe pliki do pobrania, powinieneś wybrać NIE aby "
"wyłączyć wysyłkę na twojej stronie."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:175
msgid "Base City:"
msgstr "Bazowe miasto:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:178
msgid "Please provide for more accurate rates"
msgstr "Proszę podać dla dokładniejszych stawek"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:182
msgid "Base Zipcode/Postcode:"
msgstr "Bazowy Kod Pocztowy:"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:185
msgid ""
"If you are based in America then you need to set your own Zipcode for UPS "
"and USPS to work. This should be the Zipcode for your Base of Operations."
msgstr ""
"Jeśli Twoja siedziba znajduje się w Ameryce, musisz wtedy podać swój kod "
"pocztowy dla UPS i USPS aby wysyłka mogła działać. To powinien być kod "
"pocztowy miejsca skąd wysyłasz."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:190
msgid "Shipwire Settings"
msgstr "ShipWire Ustawienia"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:209
msgid "Shipwire Email"
msgstr "ShipWire E-mail"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:210
msgid "Shipwire Password"
msgstr "ShipWire Hasło"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:212
msgid "Update Tracking and Inventory"
msgstr "Aktualizuj śledzenie i inwentarz"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:221
msgid "Enable Free Shipping Discount"
msgstr "Włącz rabat - darmowa wysyłka"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:248
#, php-format
msgid ""
"Sales over or equal to: %1$s<input type=\"text\" size=\"6\" name="
"\"wpsc_options[shipping_discount_value]\" value=\"%2$s\" id="
"\"shipping_discount_value\" /> will receive free shipping."
msgstr ""
"Zamówienia powyżej lub równe: %1$s<input type=\"text\" size=\"6\" name="
"\"wpsc_options[shipping_discount_value]\" value=\"%2$s\" id="
"\"shipping_discount_value\" /> otrzymają darmową wysyłkę."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:260
msgid "Shipping Modules"
msgstr "Moduły wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:264
msgid ""
"To enable shipping in WP e-Commerce you must select which shipping methods "
"you want to enable on your site.<br /> If you want to use fixed-price "
"shipping options like \"Pickup - $0, Overnight - $10, Same day - $20, etc.\" "
"you can download a WordPress plugin from plugins directory for <a href="
"\"http://wordpress.org/extend/plugins/wp-e-commerce-fixed-rate-shipping/"
"\">Simple shipping</a>. It will appear in the list as \"Fixed rate\"."
msgstr ""
"Aby włączyć wysyłkę w WP e-Commerce musisz wybrać których metod wysyłki "
"chcesz używać na stronie.<br /> Jeśli chcesz używać stałych cen opcji "
"wysyłki jak \"Pickup - $0, Overnight - $10, Same day - $20, etc.\" możesz "
"pobrać wtyczkę WordPress z katalogu wtyczek <a href=\"http://wordpress.org/"
"extend/plugins/wp-e-commerce-fixed-rate-shipping/\">Prosta wysyłka</a>. "
"Pojawi się na liście jako \"Stała stawka \"."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:268
msgid "Internal Shipping Calculators"
msgstr "Wewnętrzne kalkulatory wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:281
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:311
msgid "Edit this Shipping Module"
msgstr "Edytuj ten moduł wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:281
#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:311
msgctxt "Shipping modules link to individual settings"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:291
msgid "External Shipping Calculators"
msgstr "Zewnętrzne kalkulatory wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/shipping.php:294
msgid ""
"The following shipping modules all need cURL which is not installed on this "
"server, you may need to contact your web hosting provider to get it set up. "
msgstr ""
"Wszystkie następujące moduły wysyłki potrzebują cURL, który nie jest "
"zainstalowany na tym serwerze, może być konieczne skontaktowanie się z "
"usługodawcą hostingowym aby ją dołączyć."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:79
msgid "Tax Settings"
msgstr "Ustawienia podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:85
msgid "Turn tax on"
msgstr "Włącz podatek"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:93
msgid "Product prices are tax exclusive - add tax to the price during checkout"
msgstr ""
"Ceny produktów nie zawierają podatku - dodaje podatek do ceny podczas "
"zamawiania"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:101
msgid ""
"Product prices are tax inclusive - during checkout the total price doesn't "
"increase but tax is shown as a line item"
msgstr ""
"Ceny produktów zawierają podatek - podczas zamawiania łączna kwota nie "
"rośnie, ale podatek jest wyświetlany jako osobna linia"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:104
msgid "Product Specific Tax"
msgstr "Indywidualny podatek produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:110
msgid ""
"Add per product tax to tax percentage if product has a specific tax rate"
msgstr ""
"Dodaje produktowi podatek do podatku jeśli ma on indywidualną stawkę podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:118
msgid "Replace tax percentage with product specific tax rate"
msgstr "Zamienia procent podatku z indywidualną stawką podatku produktu"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:122
msgid "Tax Logic"
msgstr "Logika podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:128
msgid "Apply tax when Billing and Shipping Country is the same as Tax Rate"
msgstr ""
"Zatwierdź podatek gdy kraj wysyłki i rozliczania jest ten sam co stawka "
"podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:136
msgid "Apply tax to Billing Address"
msgstr "Zatwierdź podatek do adresu rozliczania"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:144
msgid "Apply tax to Shipping Address"
msgstr "Zatwierdź podatek do adresu wysyłki"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:154
msgid "Apply tax when Billing Country is the same as Tax Rate"
msgstr "Zatwierdź podatek gdy kraj rozliczania jest ten sam co stawka podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:162
msgid "Apply tax when Shipping Country is the same as Tax Rate"
msgstr "Zatwierdź podatek gdy kraj wysyłki jest ten sam co stawka podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:167
msgid "Tax Rates"
msgstr "Stawki podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:213
msgid "Add New Tax Rate"
msgstr "Dodaj nową stawkę podatku"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:219
msgid "Tax Bands"
msgstr "Grupy podatków"

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:223
msgid ""
"Note: Tax Bands are special tax rules you can create and apply on a per-"
"product basis. <br /> Please visit the product page to apply your Tax Band."
msgstr ""
"Uwaga: Grupy podatków są indywidualnymi stawkami podatku które możesz "
"utworzyć i zatwierdzić dla danego produktu. <br /> Proszę odwiedzić stronę "
"produktu aby przypisać grupę podatku."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:227
msgid ""
"Note: Tax Bands do not take affect when product prices are tax exclusive."
msgstr ""
"Uwaga: Grupy podatku nie mają zastosowania gdy ceny produktów nie zawierają "
"podatku."

#: wpsc-admin/includes/settings-tabs/taxes.php:240
msgid "Add New Tax Band"
msgstr "Dodaj nową grupę podatku"

#: wpsc-core/wpsc-deprecated.php:541
msgid "This Purchase has custom user content"
msgstr "Ten zakup posiada wiadomość od użytkownika"

#: wpsc-core/wpsc-deprecated.php:541
msgid "exclamation icon"
msgstr "ikona wykrzyknika"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:130
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:131
msgid "Street Address"
msgstr "Ulica"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:132 wpsc-core/wpsc-installer.php:718
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:727 wpsc-core/wpsc-installer.php:771
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:781
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:86
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:134
msgid "Delivery Address"
msgstr "Adres dostawy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:135
msgid "Delivery City"
msgstr "Miasto dostawy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:136
msgid "Delivery Country"
msgstr "Kraj dostawy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:137
msgid "Text Area"
msgstr "Pole tekstowe"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:140
msgid "Radio Button"
msgstr "Przycisk wyboru"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:141
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole zaznaczania"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:296
msgid "Please backup your website before updating!"
msgstr "Proszę utworzyć kopię zapasową strony przed aktualizacją!"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:297
msgid ""
"Before updating please backup your database and files in case anything goes "
"wrong."
msgstr ""
"Przed aktualizacją należy wykonać kopię zapasową bazy danych i plików, tak "
"na wszelki wypadek jakby coś poszło nie tak."

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:332
msgctxt "post type name"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:333
msgctxt "post type singular name"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:334
msgctxt "admin menu: add new product"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:335
msgid "Add New Product"
msgstr "Dodaj nowy produkt"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:336
msgid "Edit Product"
msgstr "Edytuj produkt"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:337
msgid "New Product"
msgstr "Nowy produkt"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:338
msgid "View Product"
msgstr "Pokaż produkt"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:339
msgid "Search Products"
msgstr "Szukaj produktów"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:340
msgid "No products found"
msgstr "Nie znaleziono produktów"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:341
msgid "No products found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono produktów w Koszu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:342 wpsc-core/js/tinymce3/window.php:43
msgid "Products"
msgstr "Produkty"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:373
msgid "Product Files"
msgstr "Pliki produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:374
msgid "Product File"
msgstr "Plik produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:382
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Product Tags"
msgstr "Tagi produktów"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:383
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:384
msgid "Product Search Tags"
msgstr "Tagi wyszukiwania produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:385
msgid "All Product Tags"
msgstr "Wszystkie tagi produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:386
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edytuj tag"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:387
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizuj tag"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:388
msgid "Add new Product Tag"
msgstr "Dodaj nowy tag produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:389
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nazwa nowego tagu produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:396
msgctxt "slug, part of url"
msgid "tagged"
msgstr "tagged"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:404
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorie produktów"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:405
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Product Category"
msgstr "Kategoria produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:406
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Przeszukaj kategorie produktów"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:407
msgid "All Product Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie produktów"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:408
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Nadrzędna kategoria produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:409
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Nadrzędna kategoria produktu:"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:410
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Edytuj kategorię produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:411
msgid "Update Product Category"
msgstr "Aktualizuj kategorię produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:412
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:413
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii produktu"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:429
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Variations"
msgstr "Cechy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:430
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Variation"
msgstr "Cecha"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:431
msgid "Search Variations"
msgstr "Wyszukiwanie cech"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:432
msgid "All Variations"
msgstr "Wszystkie cechy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:433
msgid "Parent Variation"
msgstr "Rodzic cechy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:434
msgid "Parent Variations:"
msgstr "Rodzic cech:"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:435
msgid "Edit Variation"
msgstr "Edytuj cechę"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:436
msgid "Update Variation"
msgstr "Aktualizuj cechę"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:437
msgid "Add New Variation"
msgstr "Dodaj nową cechę"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:438
msgid "New Variation Name"
msgstr "Nazwa nowej cechy"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:464
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View product</a>"
msgstr "Produkt zaktualizowany. <a href=\"%s\">Zobacz produkt</a>"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:465
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zaktualizowane."

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:466
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole usunięte."

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:467
msgid "Product updated."
msgstr "Produkt zaktualizowany."

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:469
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produkt przywrócony do rewizji z %s"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:470
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View product</a>"
msgstr "Produkt opublikowany. <a href=\"%s\">Zobacz produkt</a>"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:471
msgid "Product saved."
msgstr "Produkt zapisany."

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:472
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr ""
"Produkt zapisany. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Podgląd produktu</a>"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:473
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr ""
"Produkt zaplanowany na: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Podgląd produktu</a>"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:475
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d/m/Y G:i"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:476
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr ""
"Szkic produktu zaktualizowany. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Podgląd "
"produktu</a>"

#: wpsc-core/wpsc-functions.php:1663
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator klienta"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:176
msgid ""
"Thank you for purchasing with %shop_name%, any items to be shipped will be "
"processed as soon as possible, any items that can be downloaded can be "
"downloaded using the links on this page. All prices include tax and postage "
"and packaging where applicable.\n"
"You ordered these items:\n"
"%product_list%%total_shipping%%total_price%"
msgstr ""
"Dziękujemy za zamówienie w %shop_name%, wszystkie produkty które mają zostać "
"wysyłane będą przetwarzane jak najszybciej, a wszystkie produkty cyfrowe "
"mogą zostać pobrane za pomocą linków na tej stronie. Wszystkie ceny "
"zawierają podatek, koszty wysyłki i pakowania (jeśli dotyczą).\n"
"Zamówiłeś te produkty:\n"
"%product_list%%total_shipping%%total_price%"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:180 wpsc-updates/updating_tasks.php:357
#: wpsc-updates/updating_tasks.php:370
msgid "%product_list%%total_shipping%%total_price%"
msgstr "%product_list%%total_shipping%%total_price%"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:222
msgid "Products Page"
msgstr "Strona Produktów"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:228 wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:45
msgid "Checkout"
msgstr "Zamawianie"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:234
msgid "Transaction Results"
msgstr "Wynik transakcji"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:240
msgid "Your Account"
msgstr "Twoje konto"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:312
msgid "Product Category"
msgstr "Kategoria produktu"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:319
msgid "This is a description"
msgstr "To jest opis"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:714
msgid "Your billing/contact details"
msgstr "1. Dane kontaktowe/rozliczeniowe"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:715 wpsc-core/wpsc-installer.php:724
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:768 wpsc-core/wpsc-installer.php:778
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:69
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:716 wpsc-core/wpsc-installer.php:725
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:769 wpsc-core/wpsc-installer.php:779
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:73
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: wpsc-core/wpsc-installer.php:721 wpsc-core/wpsc-installer.php:730
#: wpsc-core/wpsc-installer.php:776 wpsc-core/wpsc-installer.php:784
msgid "Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:8
msgid "You don't have permission to be doing that!"
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby tego dokonać!"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:44
msgid "Premium Upgrades"
msgstr "Rozszerzenia Premium"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:54
msgid "Select Category: "
msgstr "Wybierz kategorię: "

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:57 wpsc-core/js/tinymce3/window.php:110
msgid "No Category"
msgstr "Brak kategorii"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:63 wpsc-core/js/tinymce3/window.php:117
msgid "Select the category you would like to display with a Shortcode."
msgstr "Wybierz kategorię którą chcesz wyświetlić za pomocą Shortcode."

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:68
msgid "Number of products per Page: "
msgstr "Ilość produktów na stronę: "

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:71
msgid "Select the number of products you would like to display per page."
msgstr "Wybierz ilość produktów którą chcesz wyświetlać na stronę."

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:76
msgid "Sale Products:"
msgstr "Produkty w wyprzedaży:"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:81
msgid "Add ALL sale products"
msgstr "Dodaj WSZYSTKIE produkty w wyprzedaży"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:82
msgid "This will add all your products you have on sale to the page"
msgstr "Doda wszystkie produkty które masz w wyprzedaży do strony"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:88
msgid "Add sale products by category"
msgstr "Dodaj produkty w wyprzedaży wg. kategorii"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:89
msgid ""
"This will add all your products you have on sale from the selected category"
msgstr "Doda wszystkie produkty które masz w wyprzedaży z wybranej kategorii"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:107
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorię"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:111
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:122
msgid "Number of Products"
msgstr "Ilość produktów"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:125
msgid "Number of Products to be displayed in the slider."
msgstr "Ilość produktów do wyświetlenia w slider'ze."

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:131
msgid ""
"You don't have the product slider installed, for a cool way to display your "
"shop check out the <a href=\"http://getshopped.org/extend/premium-upgrades/"
"premium-upgrades/product-slider-2010/\" target=\"_blank\">Product Slider</a>"
msgstr ""
"Nie masz zainstalowanego slider'a produktów, dla super sposobu wyświetlania "
"sklepu, odwiedź <a href=\"http://getshopped.org/extend/premium-upgrades/"
"premium-upgrades/product-slider-2010/\" target=\"_blank\">Slider Produktów</"
"a>"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:138
msgid "Members and Capabilities"
msgstr "Użytkownicy i uprawnienia"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:143
msgid ""
"<p> To create a preview on your restricted page put this shortcode at the "
"top of your page. you can include html within this short code to display "
"things like images "
msgstr ""
"<p> Aby utworzyć podgląd strony o ograniczonym dostępie, umieść ten "
"shortcode na górze strony. Możesz dołączać HTML pomiędzy tym shortcode'em "
"aby wyświetlać np. zdjęcia "

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:144
msgid "[preview] Preview In Here [/preview]"
msgstr "[preview] Podgląd Tutaj [/preview]"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:148
msgid ""
" You don't have the Members and Capabilities plugin installed, to start "
"managing your users and creating subscription for you site visit: <a href="
"\"http://getshopped.org/extend/premium-upgrades/premium-upgrades/product-"
"slider-2010/\" target=\"_blank\">Premium Upgrades</a>"
msgstr ""
" Nie masz zainstalowanej wtyczki Members and Capabilities, aby rozpocząć "
"zarządzanie użytkownikami i tworzyć subskrypcje, odwiedź: <a href=\"http://"
"getshopped.org/extend/premium-upgrades/premium-upgrades/product-slider-2010/"
"\" target=\"_blank\">Rozszerzenia Premium</a>"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:157
msgid "Select a Product"
msgstr "Wybierz produkt"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:160
#: wpsc-includes/form-display.functions.php:242
msgid "No Product"
msgstr "Brak produktu"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:166
msgid "Select the product you would like to create a shortcode for."
msgstr "Wybierz produkt dla którego chciałbyś utworzyć shortcode."

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:174
msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:176
msgid "Add a buy now button"
msgstr "Dodaj przycisk Kup teraz"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:177
msgid ""
"This adds a paypal buy now button for the product selected, this will take "
"your customer straight to PayPal."
msgstr ""
"Dodaje przycisk PayPal'a Kup teraz dla wybranego produktu, przekieruje "
"klientów prosto do systemu PayPal."

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:184
msgid "Add an add to cart button"
msgstr "Dodaj przycisk Dodaj do koszyka"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:185
msgid "This adds an add to cart button for the product selected."
msgstr "Dodaje przycisk Dodaj do koszyka dla wybranego produktu."

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:192
msgid "Add product"
msgstr "Dodaj produkt"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:193
msgid "This will add the selected product to your page."
msgstr "Doda wybrane produkty do twojej strony."

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:202
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: wpsc-core/js/tinymce3/window.php:206
msgid "Insert"
msgstr "Wprowadź"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:91
msgid "You just added \"[product_name]\" to your cart."
msgstr "Dodałeś \"[product_name]\" do koszyka."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:94
msgid "Sorry, but you cannot add zero items to your cart"
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz dodać zero produktów do koszyka"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:97
#, php-format
msgid "Sorry, but there is only %s of this item in stock."
msgid_plural "Sorry, but there are only %s of this item in stock."
msgstr[0] "Przepraszamy, ale posiadamy tylko %s sztukę tego produktu."
msgstr[1] "Przepraszamy, ale posiadamy tylko %s sztuki tego produktu."
msgstr[2] "Przepraszamy, ale posiadamy tylko %s sztuk tego produktu."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:99
#, php-format
msgid "Sorry, but the item \"%s\" is out of stock."
msgstr "Przepraszamy, ale produkt \"%s\" jest wyprzedany."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:440
msgid "Sorry, but this variation is out of stock."
msgstr "Przepraszamy, ta opcja została wyprzedana."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:441
msgid "Variation not in stock"
msgstr "Opcja niedostępna"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:446 wpsc-theme/wpsc-list_view.php:81
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:162
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:131
msgid "Product in stock"
msgstr "Produkt dostępny"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:578
msgid ""
"Please agree to the terms and conditions, otherwise we cannot process your "
"order."
msgstr ""
"Proszę zaakceptować regulamin, inaczej nie będziemy mogli przetworzyć "
"twojego zamówienia."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:597
#, php-format
msgid ""
"%s cannot be shipped to %s. To continue with your transaction please remove "
"this product from the list below."
msgstr ""
"%s nie może być wysłany do %s. Aby kontynuować zamawianie proszę usunąć ten "
"produkt z listy poniżej."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:617
msgid ""
"You must select a shipping method, otherwise we cannot process your order."
msgstr ""
"Musisz wybrać metodę wysyłki, inaczej nie będziemy mogli przetworzyć twojego "
"zamówienia."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:621
msgid "Please enter a Zipcode and click calculate to proceed"
msgstr "Proszę wpisać kod pocztowy i kliknąć przelicz aby kontynuować"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1048
msgid "Invalid Image parameters"
msgstr "Niepoprawne parametry zdjęcia"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1076 wpsc-includes/ajax.functions.php:1084
#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1117
msgid ""
"This download is no longer valid, Please contact the site administrator for "
"more information."
msgstr ""
"Ten plik do pobrania jest już nieważny, skontaktuj się z administratorem "
"witryny w celu uzyskania informacji."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1126
msgid "Invalid file ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator pliku."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1159
msgid "Sorry something has gone wrong with your download!"
msgstr "Przepraszamy, coś poszło nie tak z twoim plikiem do pobrania!"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1187
msgid "Please choose a country below to calculate your shipping costs"
msgstr "Proszę wybrać kraj poniżej aby obliczyć koszty wysyłki"

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1195
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:143
msgid "Please provide a Zipcode and click Calculate in order to continue."
msgstr ""
"Proszę wpisać kod pocztowy i kliknąć Przelicz aby kontynuować zamówienie."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1201
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:149
msgid ""
"Sorry, online ordering is unavailable to this destination and/or weight. "
"Please double check your destination details."
msgstr ""
"Przykro nam, ale zamawianie online jest niedostępne dla tego miejsca wysyłki "
"i/lub wagi. Proszę podwójnie sprawdzić szczegóły miejsca wysyłki."

#: wpsc-includes/ajax.functions.php:1219
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:167
msgid " - Choose a Shipping Rate"
msgstr " - Wybierz stawkę wysyłki"

#: wpsc-includes/checkout.class.php:109
msgid "Tax Included"
msgstr "Wliczony podatek"

#: wpsc-includes/checkout.class.php:211 wpsc-includes/checkout.class.php:479
#: wpsc-shipping/ups_20.php:814 wpsc-shipping/ups_20.php:817
msgid "Your Zipcode"
msgstr "Kod pocztowy"

#: wpsc-includes/checkout.class.php:554
msgid ""
"Some of your cart items are targeted specifically to certain markets. As a "
"result, you can only select those countries as your shipping destination."
msgstr ""
"Niektóre z produktów w koszyku są ograniczone do poszczególnych rynków. W "
"rezultacie, można wybrać tylko te kraje jako miejsce docelowe wysyłki."

#: wpsc-includes/checkout.class.php:559
msgid ""
"It appears that some products in your cart have conflicting target market "
"restrictions. As a result, there is no common destination country where your "
"cart items can be shipped to. Please contact the site administrator for more "
"information."
msgstr ""
"Wygląda na to że niektóre produkty w koszyku posiadają konflikt ograniczeń "
"do poszczególnych rynków. W rezultacie, nie ma wspólnego kraju przeznaczenia "
"do którego produkty z koszyka mogły by zostać wysłane. Proszę skontaktować "
"się z administratorem, aby uzyskać więcej informacji."

#: wpsc-includes/checkout.class.php:730
msgctxt "Dropdown default when called within checkout class"
msgid "Select an Option"
msgstr "Wybierz opcję"

#: wpsc-includes/checkout.class.php:805
msgid "Please enter a valid card number."
msgstr "Proszę wpisać poprawny numer karty."

#: wpsc-includes/checkout.class.php:815
msgid "Please enter a valid expiry date."
msgstr "Proszę wpisać poprawną datę wygaśnięcia."

#: wpsc-includes/checkout.class.php:823 wpsc-includes/checkout.class.php:833
msgid "Please enter a valid CVV."
msgstr "Proszę wpisać poprawny kod CVV."

#: wpsc-includes/checkout.class.php:909
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:99
#, php-format
msgid ""
"Please enter a valid <span class=\"wpsc_error_msg_field_name\">%s</span>."
msgstr ""
"Proszę podać poprawny <span class=\"wpsc_error_msg_field_name\">%s</span>."

#: wpsc-includes/checkout.class.php:1175
#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:13
#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:21
msgid "Google Wallet"
msgstr "Google Wallet"

#: wpsc-includes/country.class.php:269
msgid "Please select"
msgstr "Proszę wybrać"

#: wpsc-includes/country.class.php:293
#, php-format
msgid "%s (legacy)"
msgstr "%s (nieważne)"

#: wpsc-includes/country.class.php:296
#, php-format
msgid "%s (ISO 3166)"
msgstr "%s (ISO 3166)"

#: wpsc-includes/currency_converter.inc.php:63
msgid "unable to connect to currency conversion service"
msgstr "nie można połączyć się usługa przeliczenia waluty"

#: wpsc-includes/display.functions.php:38
msgctxt "PayPal Buy Now Button"
msgid "https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_buynow_LG.gif"
msgstr "https://www.paypal.com/pl_PL/i/btn/btn_buynow_LG.gif"

#: wpsc-includes/display.functions.php:54
msgctxt "PayPal Pixel"
msgid "https://www.paypal.com/en_US/i/scr/pixel.gif"
msgstr "https://www.paypal.com/pl_PL/i/scr/pixel.gif"

#: wpsc-includes/display.functions.php:85
msgid "People who bought this item also bought"
msgstr "Klienci którzy kupili ten produkt, kupili także"

#: wpsc-includes/display.functions.php:143 wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:135
#: wpsc-theme/wpsc-list_view.php:125 wpsc-theme/wpsc-products_page.php:193
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie..."

#: wpsc-includes/display.functions.php:143
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"

#: wpsc-includes/display.functions.php:165
msgid "Go to Checkout"
msgstr "Złóż Zamówienie"

#: wpsc-includes/display.functions.php:166
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Kontynuuj zakupy"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:37
msgid "Please choose"
msgstr "Proszę wybrać"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:56
msgid "No Parent"
msgstr "Brak rodzica"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:165
msgctxt "Digital download UI"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:166
msgctxt "Digital download UI"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:167
msgctxt "Digital download UI"
msgid "File Type"
msgstr "Typ pliku"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:168
msgctxt "Digital download UI"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:169
msgctxt "Digital download UI"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:180
msgid "Remote file sizes cannot be calculated"
msgstr "Rozmiary zdalnych plików nie mogą być obliczone"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:197
msgctxt "Digital download row UI"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:198
msgctxt "Digital download row UI"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:209
msgid ""
"There are no files attached to this product. Upload a new file or select "
"from other product files."
msgstr ""
"Brak plików dołączonych do tego produktu. Prześlij nowy plik lub wybierz z "
"innych plików produktów."

#: wpsc-includes/form-display.functions.php:236
msgid "Choose a downloadable file for this variation"
msgstr "Wybierz plik do pobrania dla tej cechy"

#: wpsc-includes/misc.functions.php:67
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać nazwę użytkownika."

#: wpsc-includes/misc.functions.php:69
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is invalid.  Please enter a valid "
"username."
msgstr ""
"<strong>BŁĄD</strong>: Nazwa użytkownika jest niepoprawna. Proszę wpisać "
"poprawną."

#: wpsc-includes/misc.functions.php:72
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>BŁĄD</strong>: Taka nazwa użytkownika już istnieje, proszę wybrać "
"inną."

#: wpsc-includes/misc.functions.php:77
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać adres e-mail."

#: wpsc-includes/misc.functions.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Adres e-mail nie jest poprawny."

#: wpsc-includes/misc.functions.php:82
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>BŁĄD</strong>: Taki adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę "
"podać inny."

#: wpsc-includes/misc.functions.php:90
#, php-format
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a "
"href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""
"<strong>BŁĄD</strong>: Nie możemy Cię zarejestrować... skontaktuj się z <a "
"href=\"mailto:%s\">webmasterem</a> !"

#: wpsc-includes/misc.functions.php:722
#, php-format
msgid ""
"Please refrain from uploading images larger than <strong>%d x %d</strong> "
"pixels"
msgstr ""
"Proszę powstrzymać się od przesyłania obrazków większych niż <strong>%d x "
"%d</strong> pikseli"

#: wpsc-includes/processing.functions.php:146
#, php-format
msgid "The product \"%s\" is out of stock."
msgstr "Produkt \"%s\" jest wyprzedany."

#: wpsc-includes/processing.functions.php:155
#, php-format
msgid "The product \"%s\" is out of stock and has been unpublished."
msgstr "Produkt \"%s\" jest wyprzedany i został zdjęty ze sklepu.."

#: wpsc-includes/processing.functions.php:159
#, php-format
msgid "%s is out of stock"
msgstr "%s jest wyprzedany"

#: wpsc-includes/processing.functions.php:334
msgid "This product has no available stock"
msgstr "Ten produkt nie jest dostępny w magazynie"

#: wpsc-includes/processing.functions.php:357
msgid "One or more of this products variations are out of stock."
msgstr "Jedna lub więcej cech tego produktu jest wyprzedana."

#: wpsc-includes/processing.functions.php:391
msgid ""
" does not support products without a weight set. Please either disable "
"shipping for this product or give it a weight"
msgstr ""
" nie obsługuje produktów bez ustawionej wagi. Proszę wyłączyć wysyłkę dla "
"tego produktu lub nadać mu wagę"

#: wpsc-includes/product-template.php:154
msgid "Pages: "
msgstr "Strony: "

#: wpsc-includes/product-template.php:158
#: wpsc-includes/product-template.php:213
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: wpsc-includes/product-template.php:158
#: wpsc-includes/product-template.php:213
msgid "&laquo; First"
msgstr "&laquo; Pierwsza"

#: wpsc-includes/product-template.php:164
#: wpsc-includes/product-template.php:166
#: wpsc-includes/product-template.php:219
#: wpsc-includes/product-template.php:221
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: wpsc-includes/product-template.php:164
#: wpsc-includes/product-template.php:166
#: wpsc-includes/product-template.php:219
#: wpsc-includes/product-template.php:221
msgid "&lt; Previous"
msgstr "&lt; Poprzednia"

#: wpsc-includes/product-template.php:174
#: wpsc-includes/product-template.php:176
#: wpsc-includes/product-template.php:193
#: wpsc-includes/product-template.php:229
#: wpsc-includes/product-template.php:231
#: wpsc-includes/product-template.php:248
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"

#: wpsc-includes/product-template.php:204
#: wpsc-includes/product-template.php:259
msgid "Next Page"
msgstr "Następna strona"

#: wpsc-includes/product-template.php:204
#: wpsc-includes/product-template.php:259
msgid "Next &gt;"
msgstr "Następna &gt;"

#: wpsc-includes/product-template.php:208
#: wpsc-includes/product-template.php:263
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: wpsc-includes/product-template.php:208
#: wpsc-includes/product-template.php:263
msgid "Last &raquo;"
msgstr "Ostatnia &raquo;"

#: wpsc-includes/product-template.php:436
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"

#: wpsc-includes/product-template.php:725
msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
msgstr "Przeczytaj resztę tego wpisu &raquo;"

#: wpsc-includes/product-template.php:1580
msgid "Avg. Customer Rating"
msgstr "Średnia ocena klientów"

#: wpsc-includes/product-template.php:1586
msgid "Your Rating"
msgstr "Twoja ocena"

#: wpsc-includes/product-template.php:1587
msgid "Saved"
msgstr "Zapisane"

#: wpsc-includes/product-template.php:1642
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: wpsc-includes/product-template.php:1931
#, php-format
msgid "Old Price: %s"
msgstr "Stara cena: %s"

#: wpsc-includes/product-template.php:1932
#, php-format
msgid "Price: %s"
msgstr "Cena: %s"

#: wpsc-includes/product-template.php:1934
#, php-format
msgid "You save: %s"
msgstr "Oszczędzasz: %s"

#: wpsc-includes/productfeed.php:71
#, php-format
msgctxt "XML Feed Title"
msgid "%s Products"
msgstr "%s Produktów"

#: wpsc-includes/productfeed.php:73
msgctxt "XML Feed Description"
msgid "This is the WP e-Commerce Product List RSS feed"
msgstr "To jest kanał RSS listy produktów WP e-Commerce"

#: wpsc-includes/productfeed.php:74
msgctxt "XML Feed Generator"
msgid "WP e-Commerce Plugin"
msgstr "Wtyczka WP e-Commerce"

#: wpsc-includes/productfeed.php:89
msgctxt "Google Checkout Payment Notes in XML Feed"
msgid "Google Wallet"
msgstr "Google Wallet"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:40
#, php-format
msgid "Purchase # %s"
msgstr "Zakup # %s"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:41
#, php-format
msgid "Total Tax: %s"
msgstr "Podatek: %s"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:42
#, php-format
msgid "Total Shipping: %s"
msgstr "Razem wysyłka: %s"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:43
#, php-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Razem: %s"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:46
#, php-format
msgid "Discount Amount: %s (%s)"
msgstr "Kwota rabatu: %s (%s)"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:71
msgctxt "purchase log notification table heading"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:72
msgctxt "purchase log notification table heading"
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:73
msgctxt "purchase log notification table heading"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:74
msgctxt "purchase log notification table heading"
msgid "Item Total"
msgstr "Kwota produktu"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:109
msgid "Additional Details"
msgstr "Dodatkowe dane"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:127
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:159
#, php-format
msgid "Customization for %s"
msgstr "Dostosowywanie do %s"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:137
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:169
msgid "Downloadable items"
msgstr "Produkty do pobrania"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:291
#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:426
msgid ""
"Thank you, your purchase is pending, you will be sent an email once the "
"order clears."
msgstr ""
"Dziękujemy, Twoje zamówienie ma status oczekuje, otrzymasz e-mail o zmianie "
"statusu."

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:301
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Rachunek zakupu"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:304
msgid "Order Pending: Payment Required"
msgstr "Zamówienie w toku: Wymagana płatność"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:341
msgid "Other Details"
msgstr "Inne szczegóły"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:357
msgid "Transaction Details"
msgstr "Szczegóły transakcji"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:358
msgid "Sale Log ID"
msgstr "ID sprzedaży"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:360
msgid "Transaction ID"
msgstr "Numer zamówienia"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:365
msgid "Discount Value"
msgstr "Wartość rabatu"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:369
msgid "Subtotal"
msgstr "Podsuma"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:373
#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:111
#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:676
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:376
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metoda wysyłki"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:377
msgid "Shipping Option"
msgstr "Opcja wysyłki"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:383
msgid "Items"
msgstr "Produkty"

#: wpsc-includes/purchase-log-notification.class.php:417
msgid "Transaction Report"
msgstr "Raport transakcji"

#: wpsc-includes/purchaselogs.class.php:454
#, php-format
msgid "Release downloads locked to this IP address %s"
msgstr "Pobieranie zablokowane dla następujących adresów IP %s"

#: wpsc-includes/purchaselogs.class.php:649
msgid "Thanks, the purchase log record has been deleted"
msgstr "Dziękujemy, dziennik zakupu został usunięty"

#: wpsc-includes/rss_template.php:7
msgid "WP e-Commerce"
msgstr "WP e-Commerce"

#: wpsc-includes/shopping_cart_functions.php:42
#: wpsc-includes/shopping_cart_functions.php:50
#: wpsc-includes/shopping_cart_functions.php:59
#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:22
#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:60
#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:124
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Koszyk"

#: wpsc-includes/theme.functions.php:176
#, php-format
msgid ""
"<strong>WP e-Commerce is ready</strong>. If you plan on editing the look of "
"your site, you should <a href=\"%1s\">update your active theme</a> to "
"include the additional WP e-Commerce files. <a href=\"%2s\">Click here</a> "
"to ignore and remove this box."
msgstr ""
"<strong>WP e-Commerce jest gotowy</strong>. Jeśli planujesz zmienić wygląd "
"strony, powinieneś <a href=\"%1s\">zaktualizować swój aktywny szablon</a> by "
"dołączyć dodatkowe pliki WP e-Commerce. <a href=\"%2s\">Kliknij tutaj</a> by "
"zignorować i usunąć tek komunikat."

#: wpsc-includes/theme.functions.php:194
#, php-format
msgid ""
"<strong>Your WP e-Commerce data needs to be updated</strong>. You've "
"upgraded from a previous version of the WP e-Commerce plugin, and your store "
"needs updating.<br>You should <a href=\"%1s\">update your database</a> for "
"your store to continue working."
msgstr ""
"<strong>Twoje dane WP e-Commerce muszą być zaktualizowane</strong>. "
"Uaktualniłeś z poprzedniej wersji wtyczki WP e-Commerce i twój sklep musi "
"być zaktualizowany.<br>Powinieneś <a href=\"%1s\">zaktualizować bazę danych</"
"a> aby sklep mógł nadal pracować."

#: wpsc-includes/theme.functions.php:230
#, php-format
msgid ""
"<strong>Store Settings</strong>: You have set 'users must register before "
"checkout', for this to work you need to check 'Anyone can register' in your "
"WordPress <a href=\"%1s\">General Settings</a>."
msgstr ""
"<strong>Ustawienia Sklepu</strong>: Ustawiłeś 'użytkownicy muszą się "
"zarejestrować przed zamówieniem', aby mogło to działać musisz zaznaczyć "
"'Każdy może się zarejestrować' w <a href=\"%1s\">Ogólnych Ustawieniach</a> "
"WordPressa."

#: wpsc-includes/theme.functions.php:575
msgid ""
"It appears that there are no shipping quotes for the shipping information "
"provided.  Please check the information and try again."
msgstr ""
"Wygląda na to że nie ma żadnych notek dołączonych do informacji wysyłki. "
"Sprawdź informacje i spróbuj ponownie."

#: wpsc-includes/upgrades.php:122
msgid "Visit upgrade homepage"
msgstr "Odwiedź stronę domową rozszerzeń"

#: wpsc-includes/upgrades.php:127
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Odwiedź stronę domową autora"

#: wpsc-includes/upgrades.php:131
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "po %s"

#: wpsc-includes/variations.class.php:48
msgid "-- Please Select --"
msgstr "-- Proszę wybrać --"

#: wpsc-includes/variations.class.php:196
#: wpsc-includes/variations.class.php:199
#: wpsc-includes/variations.class.php:275
#: wpsc-includes/variations.class.php:278
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Nieprawidłowa Taksonomia"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:2
msgid "ChronoPay"
msgstr "ChronoPay"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:366
msgid "Product ID"
msgstr "ID produktu"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:371
msgid ""
"This should be set to your product ID that has been set up in the ChronoPay "
"client interface.\n"
"\t\t\tThis is the ChronoPay product that all purchases will be processed "
"against. The cost will be changed depending on the grand total of the users "
"cart."
msgstr ""
"Powinno to być ustawione na identyfikator produktu, który został ustanowiony "
"w ChronoPay.\n"
"\t\t\tJest to produkt ChronoPay w którym wszystkie zamówienia będą "
"przetwarzane. Koszt będzie się zmieniać w zależności od sumy zamówienia "
"użytkowników."

#: wpsc-merchants/chronopay.php:380
msgid ""
"This is not important and is usually set to the name of the web shop. It is "
"displayed on the ChronoPay secure processing page."
msgstr ""
"To nie jest ważne i jest zwykle ustawione na nazwę sklepu internetowego. "
"Jest ona wyświetlana na stronie przetwarzania ChronoPay."

#: wpsc-merchants/chronopay.php:383
msgid "Accepted Currency (USD, EUR)"
msgstr "Waluta (USD, EUR)"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:385
msgid "USD - U.S. Dollar"
msgstr "USD - Dolar amerykański"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:386
msgid "EUR - Euros"
msgstr "EUR - Euro"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:392
msgid ""
"The currency code that ChronoPay will process the payment in. All products "
"must be set up in this currency."
msgstr ""
"Kod waluty w której ChronoPay będzie przetwarzać płatności. Wszystkie "
"produkty muszą być ustawione w tej walucie."

#: wpsc-merchants/chronopay.php:395
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:406
msgid ""
"The language that the ChronoPay secure processing page will be displayed in."
msgstr ""
"Język w jakim bezpieczna strona przetwarzania ChronoPay zostanie wyświetlona."

#: wpsc-merchants/chronopay.php:409
msgid "Processing URL"
msgstr "URL przetwarzania"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:414
msgid ""
"URL of the secure payment page customers are sent to for payment processing. "
"If unsure leave at default setting."
msgstr ""
"URL bezpiecznej strony płatności do której klienci są wysyłani aby dokonać "
"płatności. Jeżeli nie jesteś pewien pozostaw wartość domyślną."

#: wpsc-merchants/chronopay.php:417
msgid "Return URL"
msgstr "URL powrotu"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:422
msgid ""
"Enter this URL in the ChronoPay web client against the Product ID that you "
"have set up. This page is the transaction details page that you have "
"configured in Shop Options.  It can not be edited on this page."
msgstr ""
"Wpisz ten adres URL w kliencie ChronoPay dla ID produktu który został "
"utworzony. Ta strona jest stroną szczegółów transakcji która została "
"skonfigurowana w opcjach sklepu. Nie może być edytowana na tej stronie."

#: wpsc-merchants/chronopay.php:425
msgid "Security Key"
msgstr "Klucz bezpieczeństwa"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:430
msgid ""
"A bit of security... This is a keyword that is used to ensure transaction "
"approval calls from ChronoPay to this application are real and were "
"instigated from this server.  Enter a unique word into this field."
msgstr ""
"Nieco bezpieczeństwa... Jest to słowo kluczowe, które jest wykorzystywane w "
"celu zabezpiecania połączeń transakcji z ChronoPay do tej aplikacji, by "
"potwierdzić że są prawdziwe i zostały wszczęte z tego serwera. Wprowadź "
"unikalne słowo w tym polu."

#: wpsc-merchants/chronopay.php:433
msgid "Debug Mode"
msgstr "Tryb debugowania"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:441
msgid ""
"Debug mode is used to write HTTP communications between the ChronoPay server "
"and your host to a log file.  This should only be activated for testing!"
msgstr ""
"Tryb debugowania jest używany do zapisywania komunikacji HTTP pomiędzy "
"serwerem ChronoPay i Twoim do pliku dziennika. To powinno być aktywowane "
"tylko do testów!"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:455
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:812
msgid "Forms Sent to Gateway"
msgstr "Formularze wysyłane do bramki"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:460
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:818
msgid "First Name Field"
msgstr "Pole imienia"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:467
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:828
msgid "Last Name Field"
msgstr "Pole nazwiska"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:474
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:838
msgid "Address Field"
msgstr "Pole adresu"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:481
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:848
msgid "City Field"
msgstr "Pole miasta"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:488
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:858
msgid "State Field"
msgstr "Pole województwa"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:495
msgid "Postal/ZIP Code Field"
msgstr "Pole kodu pocztowego"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:502
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:878
msgid "Country Field"
msgstr "Pole kraju"

#: wpsc-merchants/chronopay.php:509
#, php-format
msgid ""
"For more help configuring Chronopay, read our documentation <a href=\"%s"
"\">here</a>"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej pomocy na temat konfigurowania Chronopay, przeczytaj "
"naszą dokumentację <a href=\"%s\">tutaj</a>"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:344
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID sprzedawcy"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:350
msgid "Merchant Key"
msgstr "Klucz sprzedawcy"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:358
msgid "Turn on auto charging"
msgstr "Włącz automatyczne pobieranie opłat"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:369
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:370
#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:495
msgid "Production"
msgstr "Produkcyjny"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:375
msgid "Select your currency"
msgstr "Wybierz walutę"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:394
msgid "Select Shipping Countries"
msgstr "Wybierz kraje wysyłki"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:398
msgid "Set Shipping Options"
msgstr "Ustaw opcje wysyłki"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:398
msgid "Set Shipping Countries"
msgstr "Ustaw kraje wysyłki"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:402
msgid "Button Styles"
msgstr "Styl przycisków"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:410
msgid "Background:"
msgstr "Tło:"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:412
msgid "Transparent"
msgstr "Przeźroczyste"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:413
msgid "White"
msgstr "Białe"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:420
msgid "API version"
msgstr "Wersja API"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:424
msgid "API callback URL"
msgstr "URL zwrotny API"

#: wpsc-merchants/GoogleCheckout-XML.php:432
#, php-format
msgid ""
"For more help configuring Google Checkout, please read our documentation <a "
"href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej pomocy na temat konfigurowania usługi Google Checkout, "
"zapoznaj się z dokumentacją <a href='%s'>tutaj</a>"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:12
msgid "PayPal Express Checkout 2.0"
msgstr "PayPal Express Checkout 2.0"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:18
#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:55
msgid "PayPal Express"
msgstr "PayPal Express"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:470
msgid "API Username"
msgstr "API Nazwa użytkownika"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:477
msgid "API Password"
msgstr "API Hasło"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:484
msgid "API Signature"
msgstr "API Podpis"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:491
msgid "Server Type"
msgstr "Typ serwera"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:494
msgid "Sandbox (For testing)"
msgstr "Sandbox (Do testowania)"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:501
#, php-format
msgid ""
"Only use the sandbox server if you have a sandbox account with PayPal you "
"can find out more about this <a href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Używaj serwera testowego tylko jeśli posiadasz konto PayPal Sandbox, więcej "
"informacji  na ten temat znajdziesz <a href='%s'>tutaj</a>"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:507
msgid "IPN"
msgstr "IPN"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:517
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:722
msgid ""
"IPN (instant payment notification ) will automatically update your sales "
"logs to 'Accepted payment' when a customers payment is successful. For IPN "
"to work you also need to have IPN turned on in your Paypal settings. If it "
"is not turned on, the sales sill remain as 'Order Pending' status until "
"manually changed. It is highly recommend using IPN, especially if you are "
"selling digital products."
msgstr ""
"IPN (instant payment notification ) będzie automatycznie aktualizować twoje "
"wpisy sprzedaży na 'Płatność otrzymana' gdy płatność klienta została "
"ukończona. Aby IPN mógł działać, trzeba mieć IPN włączony w ustawieniach "
"konta PayPal. Jeśli nie jest włączony, status zamówienia pozostanie "
"'Zamówienie otrzymane', aż zmienisz go ręcznie. Jest wysoce zalecane "
"używanie IPN, szczególnie jeśli sprzedajesz produkty cyfrowe."

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:533
#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:459
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:770
msgid "Currency Converter"
msgstr "Przelicznik waluty"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:535
msgid ""
"Your website is using a currency not accepted by PayPal, select an accepted "
"currency using the drop down menu bellow. Buyers on your site will still pay "
"in your local currency however we will convert the currency and send the "
"order through to PayPal using the currency you choose below."
msgstr ""
"Twoja strona używa waluty nie obsługiwanej przez PayPal, wybierz obsługiwaną "
"walutę używając rozwijanego menu poniżej. Kupujący na twojej stronie wciąż "
"będą płacić w walucie lokalnej, będziemy przeliczać walutę i wysyłać "
"zamówienie do PayPal używając waluty wybranej poniżej."

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:538
#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:464
msgid "Convert to"
msgstr "Konwertuj do"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:561
#, php-format
msgid ""
"For more help configuring Paypal Express, please read our documentation <a "
"href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej pomocy na temat konfigurowania PayPal Express, przeczytaj "
"naszą dokumentację <a href='%s'>tutaj</a>"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:595
msgid "The PayPal API has returned an error!"
msgstr "API PayPal'a zwróciło błąd!"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:641
msgid "Error Number:"
msgstr "Numer błędu:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:645
msgid "Short Message:"
msgstr "Krótka wiadomość:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:649
msgid "Long Message:"
msgstr "Długa wiadomość:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:879
msgctxt "paypal express cancel header"
msgid "<h4>TRANSACTION CANCELED</h4>"
msgstr "<h4>TRANSAKCJA ANULOWANA</h4>"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:887
msgid "Order Total:"
msgstr "Kwota zamówienia:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:891
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Adres wysyłki:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:895
msgid "Street 1:"
msgstr "Ulica 1:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:901
msgid "Street 2:"
msgstr "Ulica 2:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:907
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:913
msgid "State:"
msgstr "Województwo:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:918
msgid "Postal code:"
msgstr "Kod pocztowy:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:924
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"

#: wpsc-merchants/paypal-express.merchant.php:941
msgid "Confirm Payment"
msgstr "Potwierdź płatność"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:4
#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:43
msgid "PayPal Pro 2.0"
msgstr "PayPal Pro 2.0"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:9
msgid "PayPal Pro"
msgstr "PayPal Pro"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:162
msgctxt "PayPal Pro Item Name for Discounts"
msgid "Coupon / Discount"
msgstr "Kupon / Rabat"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:200
msgid "There was a problem connecting to the payment gateway."
msgstr "Wystąpił problem połączenia z bramką płatności."

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:216
msgid ""
"There is a problem with your PayPal account configuration, please contact "
"PayPal for further information."
msgstr ""
"Występuje problem z konfiguracją twojego konta PayPal, skontaktuj się z "
"PayPal aby uzyskać dalsze informacje."

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:414
msgid "API Username:"
msgstr "API Nazwa użytkownika:"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:422
msgid "API Password:"
msgstr "API Hasło:"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:430
msgid "API Signature:"
msgstr "API Podpis:"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:438
msgid "Test Mode Enabled:"
msgstr "Tryb testowy włączony:"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:447
#, php-format
msgid ""
"Only enable test mode if you have a sandbox account with PayPal you can find "
"out more about this <a href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Włącz tryb testowy tylko jeśli posiadasz konto PayPal Sandbox, więcej na ten "
"temat można dowiedzieć się <a href='%s'>tutaj</a>"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:461
msgid ""
"Your website is using a currency not accepted by PayPal, select an accepted "
"currency using the drop down menu below. Buyers on your site will still pay "
"in your local currency however we will convert the currency and send the "
"order through to PayPal using the currency you choose below."
msgstr ""
"Twoja strona korzysta z waluty nie akceptowanej przez PayPal, wybierz "
"akceptowaną walutę używając menu rozwijanego poniżej. Kupujący na twojej "
"stronie nadal będą płacić w walucie lokalnej, jednak przewalutujemy i "
"wyślemy zlecenie do systemu PayPal w walucie wybranej poniżej."

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:487
#, php-format
msgid ""
"For more help configuring Paypal Pro, please read our documentation <a "
"href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej pomocy na temat konfigurowania PayPal Pro, proszę "
"przeczytać naszą dokumentację <a href='%s'>tutaj</a>"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:507
msgid "Credit Card Number *"
msgstr "Numer karty kredytowej *"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:513
msgid "Credit Card Expiry *"
msgstr "Data ważności karty kredytowej *"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:536
msgid "CVV *"
msgstr "CVV *"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:541
msgid "Card Type *"
msgstr "Typ karty *"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:546
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:547
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:548
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: wpsc-merchants/paypal-pro.merchant.php:549
msgid "Amex"
msgstr "Amex"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:12
msgid "PayPal Payments Standard 2.0"
msgstr "PayPal Płatności Standard 2.0"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:18
#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:55
msgid "PayPal Payments Standard"
msgstr "PayPal Płatności Standard"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:320
msgid "Your Shopping Cart"
msgstr "Twój koszyk"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:626
msgid "Live Account"
msgstr "Konto produkcyjne"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:627
msgid "Sandbox Account"
msgstr "Konto testowe"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:632
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:294 wpsc-theme/wpsc-user-log.php:149
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:642
msgid "This is your PayPal email address."
msgstr "To jest Twój adres e-mail PayPal"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:648
msgid "Account Type:"
msgstr "Typ konta:"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:665
msgid ""
"If you have a PayPal developers Sandbox account please use Sandbox mode, if "
"you just have a standard PayPal account then you will want to use Live mode."
msgstr ""
"Jeśli masz konto deweloperskie PayPal Sandbox, proszę użyć trybu testowego, "
"jeśli masz tylko standardowe konto PayPal, będziesz mógł użyć tylko trybu "
"produkcyjnego."

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:738
msgid ""
"Note: If your checkout page does not have a shipping details section, or if "
"you don't want to send Paypal shipping information. You should change Send "
"shipping details option to No."
msgstr ""
"Uwaga: Jeśli Twoja strona zamawiania nie posiada sekcji szczegółów wysyłki, "
"lub jeśli nie chcesz wysłać informacji o wysyłce do PayPal. Należy zmienić "
"opcję Wyślij dane wysyłki na Nie."

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:743
msgid "Address Override:"
msgstr "Nadpisz adres:"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:753
msgid ""
"This setting affects your PayPal purchase log. If your customers already "
"have a PayPal account PayPal will try to populate your PayPal Purchase Log "
"with their PayPal address. This setting tries to replace the address in the "
"PayPal purchase log with the Address customers enter on your Checkout page."
msgstr ""
"To ustawienie wpływa na wpisy zakupu na koncie PayPal. Jeśli klienci mają "
"już konto PayPal, PayPal będzie próbował uzupełnić adres korzystając z "
"danych konta. To ustawienie próbuje nadpisać adres klienta we wpisie zakupu "
"PayPal danymi adresowymi klienta wpisanymi na stronie zamawiania."

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:773
#, php-format
msgid ""
"Your website uses <strong>%s</strong>. This currency is not supported by "
"PayPal, please  select a currency using the drop down menu below. Buyers on "
"your site will still pay in your local currency however we will send the "
"order through to Paypal using the currency you choose below."
msgstr ""
"Twoja strona używa <strong>%s</strong>. Ta waluta nie jest obsługiwana przez "
"PayPal, proszę wybrać walutę używając rozwijanej listy poniżej. Kupujący na "
"twojej stronie wciąż będą płacić lokalną walutą, natomiast zamówienia "
"poprzez PayPal będziemy wysyłać używając waluty wybranej poniżej."

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:780
msgid "Select Currency:"
msgstr "Wybierz walutę:"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:868
msgid "Postal / ZIP Code Field"
msgstr "Pole Kodu pocztowego"

#: wpsc-merchants/paypal-standard.merchant.php:889
#, php-format
msgid ""
"For more help configuring Paypal Standard, please read our documentation <a "
"href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej pomocy na temat konfigurowania Paypal Standard, proszę "
"przeczytać naszą dokumentację <a href='%s'>tutaj</a>"

#: wpsc-merchants/testmode.merchant.php:12
#: wpsc-merchants/testmode.merchant.php:34
msgid "Test Gateway"
msgstr "Testowa bramka"

#: wpsc-merchants/testmode.merchant.php:64
msgid ""
"Enter the payment instructions that you wish to display to your customers "
"when they make a purchase"
msgstr ""
"Wpisz instrukcję płatności którą chcesz pokazać klientom kiedy dokonują "
"zakupu"

#: wpsc-merchants/testmode.merchant.php:66
msgid ""
"For example, this is where you the Shop Owner might enter your bank account "
"details or address so that your customer can make their manual payment."
msgstr ""
"Na przykład, to jest miejsce gdzie ty, właściciel sklepu, możesz wprowadzić "
"dane rachunku bankowego lub adres, aby klienci mogli dokonać przelewu."

#: wpsc-merchants/library/google_shipping_country.php:7
msgid "Google Shipping Country"
msgstr "Google Kraj wysyłki"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:31
msgid "Australia Post"
msgstr "Poczta Australii"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:38
msgid "Standard Parcel Post"
msgstr "Wysyłka standardowej paczki"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:39
msgid "Express Post"
msgstr "Ekspresowa przesyłka"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:40
msgid "Air Mail"
msgstr "Poczta lotnicza"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:41
msgid "Sea Mail"
msgstr "Poczta morska"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:42
msgid "Express Post International"
msgstr "Międzynarodowa ekspresowa przesyłka"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:80
msgid ""
"This shipping module only works if the base country in settings, region is "
"set to Australia."
msgstr ""
"Ten moduł wysyłki działa tylko jeśli bazowym krajem wysyłki jest ustawiona "
"Australia."

#: wpsc-shipping/australiapost.php:85
msgid ""
"You must set your base postcode above before this shipping module will work."
msgstr ""
"Musisz ustawić bazowy kod pocztowy zanim moduł wysyłki zacznie działać."

#: wpsc-shipping/australiapost.php:88
msgid ""
"Select the Australia Post services that you want to offer during checkout:"
msgstr ""
"Wybierz usługi Poczty Australii które chcesz oferować podczas zamawiania:"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:96
msgid "Notes:"
msgstr "Uwaga:"

#: wpsc-shipping/australiapost.php:97
msgid ""
"1. The actual services quoted to the customer during checkout will depend on "
"the destination country. Not all methods are available to all destinations."
msgstr ""
"1. Faktyczne usługi zaoferowane klientowi podczas zamawiania będą zależały "
"od kraju przeznaczenia. Nie wszystkie metody są dostępne dla wszystkich "
"miejsc docelowych."

#: wpsc-shipping/australiapost.php:98
msgid ""
"2. Each product must have a valid weight configured. When editing a product, "
"use the weight field."
msgstr ""
"2. Każdy produkt musi mieć ustawioną poprawną wagę. Gdy edytujesz produkt, "
"wypełnij pole wagi."

#: wpsc-shipping/australiapost.php:99
msgid ""
"3. To ensure accurate quotes, each product must valid dimensions configured. "
"When editing a product, use the height, width and length fields."
msgstr ""
"3. Aby zapewnić poprawne obliczanie, każdy produkt musi mieć podane wymiary. "
"Gdy edytujesz produkt, wypełnij pola wysokości, szerokości i długości."

#: wpsc-shipping/australiapost.php:100
msgid ""
"4. The combined dimensions are estimated by calculating the volume of each "
"item, and then calculating the cubed root of the overall order volume which "
"becomes width, length and height."
msgstr ""
"4. Wymiary są szacowane poprzez obliczanie objętości każdej pozycji, a "
"następnie obliczenia całkowitej wielkości zamówienia, którą staje się "
"szerokość, długość i wysokość."

#: wpsc-shipping/australiapost.php:101
msgid ""
"5. If no product dimensions are defined, then default package dimensions of "
"100mm x 100mm x 100mm will be used."
msgstr ""
"5. Jeśli wymiar produktu nie jest określony, zostanie użyty domyślny rozmiar "
"paczki 100mm x 100mm x 100mm."

#: wpsc-shipping/australiapost.php:355
#, php-format
msgid "%1$s (estimated delivery time: %2$d business day)"
msgid_plural "%1$s (estimated delivery time: %2$d business days)"
msgstr[0] "%1$s (szacowany czas dostawy: %2$d dzień roboczy)"
msgstr[1] "%1$s (szacowany czas dostawy: %2$d dni robocze)"
msgstr[2] "%1$s (szacowany czas dostawy: %2$d dni roboczych)"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:19 wpsc-shipping/flatrate.php:145
#: wpsc-shipping/flatrate.php:158
msgid "Flat Rate"
msgstr "Stawka Stała"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:51
msgid ""
"If you do not wish to ship to a particular region, leave the field blank. To "
"offer free shipping to a region, enter 0."
msgstr ""
"Jeśli nie chcesz wysyłać do danego regionu, pozostaw puste. Aby zaoferować "
"darmową wysyłkę dla regionu, wpisz 0."

#: wpsc-shipping/flatrate.php:52
msgid "Base Local"
msgstr "Podstawa lokalna"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:75 wpsc-shipping/flatrate.php:173
msgid "South Island"
msgstr "Wyspa Południowa"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:76 wpsc-shipping/flatrate.php:170
msgid "North Island"
msgstr "Wyspa Północna"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:80 wpsc-shipping/flatrate.php:179
msgid "Continental 48 States"
msgstr "Kontynentalne 48 stanów"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:81 wpsc-shipping/flatrate.php:182
msgid "All 50 States"
msgstr "Wszystkie 50 stanów"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:89
msgid "Base International"
msgstr "Podstawa międzynarodowa"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:90
msgid "North America"
msgstr "Ameryka Północna"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:91
msgid "South America"
msgstr "Ameryka Południowa"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:92
msgid "Asia and Pacific"
msgstr "Azja i Pacyfik"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:93
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:94
msgid "Africa"
msgstr "Afryka"

#: wpsc-shipping/flatrate.php:188
msgid "Local Shipping"
msgstr "Lokalna wysyłka"

#: wpsc-shipping/shipwire.php:19
msgid "Shipwire"
msgstr "Shipwire"

#: wpsc-shipping/shipwire.php:38
msgctxt "Shipwire settings form"
msgid "There are no settings for this form."
msgstr "Brak ustawień dla tego formularza."

#: wpsc-shipping/shipwire.php:39
msgctxt "Shipwire settings form"
msgid "<em>It simply works.</em>"
msgstr "<em>To po prostu działa.</em>"

#: wpsc-shipping/shipwire.php:40
msgctxt "Shipwire settings form"
msgid "Be sure to enter your username and password (above)."
msgstr "Należy podać swój login i hasło (powyżej)."

#: wpsc-shipping/shipwire.php:41
#, php-format
msgctxt "Shipwire settings form"
msgid ""
"Be sure to read <a href=\"%s\">the documentation</a>, there are some pretty "
"important things to note."
msgstr ""
"Przeczytaj <a href=\"%s\">dokumentację</a>, są tam pewne dość ważne "
"informacje."

#: wpsc-shipping/tablerate.php:20 wpsc-shipping/tablerate.php:174
#: wpsc-shipping/tablerate.php:189
msgid "Table Rate"
msgstr "Według tabeli"

#: wpsc-shipping/tablerate.php:61 wpsc-shipping/weightrate.php:59
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj warstwę"

#: wpsc-shipping/tablerate.php:62 wpsc-shipping/weightrate.php:60
msgid "Delete Layer"
msgstr "Usuń warstwę"

#: wpsc-shipping/tablerate.php:83 wpsc-shipping/weightrate.php:84
msgid "Shipping Price"
msgstr "Koszt wysyłki"

#: wpsc-shipping/tablerate.php:89 wpsc-shipping/weightrate.php:90
#, php-format
msgid ""
"To remove a rate layer, simply leave the values on that row blank. By the "
"way, <a href=\"%s\">enable JavaScript</a> for a better user experience."
msgstr ""
"Aby usunąć warstwę stawki, wystarczy pozostawić wartości puste na danym "
"wierszu. Tak przy okazji, <a href=\"%s\">włącz JavaScript</a> dla lepszych "
"doświadczeń."

#: wpsc-shipping/ups_20.php:16
msgctxt "Shipping Module"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:61
msgid "Daily Pickup"
msgstr "Daily Pickup"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:62
msgid "Customer Counter"
msgstr "Customer Counter"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:63
msgid "One Time Pickup"
msgstr "One Time Pickup"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:64
msgid "On Call Air"
msgstr "On Call Air"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:65
msgid "Letter Center"
msgstr "Letter Center"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:66
msgid "Air Service Center"
msgstr "Air Service Center"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:67
msgid "Suggested Retail Rates (Advanced Config)"
msgstr "Suggested Retail Rates (Advanced Config)"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:71
msgid "Daily Pickup, with UPS Account"
msgstr "Daily Pickup, with UPS Account"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:72
msgid "No Daily Pickup, with No or Other Account"
msgstr "No Daily Pickup, with No or Other Account"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:73
msgid "Retail Outlet (Only US origin shipments)"
msgstr "Retail Outlet (Only US origin shipments)"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:77
msgid "Next Day Air Early AM"
msgstr "Next Day Air Early AM"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:78
msgid "Next Day Air"
msgstr "Next Day Air"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:79
msgid "Next Day Air Saver"
msgstr "Next Day Air Saver"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:80
msgid "2nd Day Air AM"
msgstr "2nd Day Air AM"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:81
msgid "2nd Day Air"
msgstr "2nd Day Air"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:82
msgid "3 Day Select"
msgstr "3 Day Select"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:83
msgid "Ground"
msgstr "Ground"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:84
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:85
msgid "Worldwide Express"
msgstr "Worldwide Express"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:86
msgid "Worldwide Express Plus"
msgstr "Worldwide Express Plus"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:87
msgid "Worldwide Expedited"
msgstr "Worldwide Expedited"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:88
msgid "Saver"
msgstr "Saver"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:89
msgid "UPS Today Standard"
msgstr "UPS Today Standard"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:90
msgid "UPS Today Dedicated Courier"
msgstr "UPS Today Dedicated Courier"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:91
msgid "UPS Today Intercity"
msgstr "UPS Today Intercity"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:92
msgid "UPS Today Express"
msgstr "UPS Today Express"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:93
msgid "UPS Today Express Saver"
msgstr "UPS Today Express Saver"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:107
msgid "UPS Letter"
msgstr "UPS List"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:108
msgid "Your Packaging"
msgstr "Twoje opakowanie"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:109
msgid "UPS Tube"
msgstr "UPS Tuba"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:110
msgid "UPS Pak"
msgstr "UPS Pak"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:111
msgid "UPS Express Box"
msgstr "UPS Ekspresowa Paczka"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:112
msgid "UPS Express Box - Small"
msgstr "UPS Ekspresowa Paczka - Mała"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:113
msgid "UPS Express Box - Medium"
msgstr "UPS Ekspresowa Paczka - Średnia"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:114
msgid "UPS Express Box - Large"
msgstr "UPS Ekspresowa Paczka - Duża"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:117
msgid "Destination Type"
msgstr "Typ Przeznaczenia"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:128
msgid "Residential Address"
msgstr "Adres zamieszkania"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:129
msgid "Commercial Address"
msgstr "Adres handlowy"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:135
msgid "Dropoff Type"
msgstr "Typ zwrotu"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:169
msgid "Customer Type"
msgstr "Typ klienta"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:191
msgid "Packaging"
msgstr "Pakowanie"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:206
msgid "Use Testing Environment"
msgstr "Użyj środowiska testowego"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:219
msgid "Show UPS negotiated rates"
msgstr "Pokaż wynegocjowane stawki UPS"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:231
msgid "Insure shipment against cart total"
msgstr "Ubezpiecz wysyłkę na wartość z koszyka"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:243
msgid "Singular Shipping"
msgstr "Pojedyncza wysyłka"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:246
msgid ""
"Rate each quantity of items in a cart as its own package using dimensions on "
"product"
msgstr ""
"Oceń każdą ilość produktów w koszyku jako własną paczkę za pomocą wymiarów "
"produktu"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:253
msgid "UPS Preferred Services"
msgstr "UPS Preferowane usługi"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:274
msgid "Note: All services used if no services selected"
msgstr ""
"Uwaga: Wszystkie usługi wykorzystywane, jeśli nie wybrano żadnej usługi"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:278
msgid "UPS Account #"
msgstr "UPS Konto #"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:284
msgid "UPS Username"
msgstr "UPS Nazwa użytkownika"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:290
msgid "UPS Password"
msgstr "UPS Hasło"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:296
msgid "UPS XML API Key"
msgstr "UPS XML API Key"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:300
msgid "Don't have an API login/ID ?"
msgstr "Nie masz loginu/ID API ?"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:301 wpsc-shipping/usps_20.php:196
msgid "Click Here"
msgstr "Kliknij tutaj"

#: wpsc-shipping/ups_20.php:303
msgid ""
"* For Negotiated rates, you must enter a UPS account number and select "
"\"Show UPS negotiated rates\" "
msgstr ""
"* Dla wynegocjowanych stawek, należy wprowadzić numer konta UPS i wybrać "
"\"Pokaż wynegocjowane stawki UPS\" "

#: wpsc-shipping/ups_20.php:307
#, php-format
msgid ""
"For more help configuring UPS, please read our documentation <a "
"href='%s'>here"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej pomocy na temat konfigurowania UPS, przeczytaj naszą "
"dokumentację <a href='%s'>tutaj"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:120
msgid "Parcel Post"
msgstr "Paczka pocztowa"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:123
msgid "First Class"
msgstr "Pierwsza klasa"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:125
msgid "Priority Mail"
msgstr "Poczta priorytetowa"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:128
msgid "Express Mail"
msgstr "Poczta ekspresowa"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:188
msgid "USPS ID"
msgstr "USPS ID"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:194
msgid "Don't have a USPS API account ? "
msgstr "Nie masz konta USPS API ? "

#: wpsc-shipping/usps_20.php:203
msgid ""
"Make sure your account has been activated with USPS - if you're unsure if "
"this applies to you then please check with USPS"
msgstr ""
"Upewnij się, że Twoje konto zostało aktywowane w USPS - jeśli nie jesteś "
"pewien czy to dotyczy Ciebie, to należy skontaktować się z USPS"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:208
msgid "Use Test Server:"
msgstr "Użyj serwera testowego:"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:218
msgid "Advanced Rates:"
msgstr "Zaawansowane Stawki:"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:225
msgid ""
"This setting will provide rates based on the dimensions from each item in "
"your cart"
msgstr ""
"To ustawienie będzie dostarczać informacje na temat stawek w oparciu o "
"wymiary każdego produktu w koszyku"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:229
msgid "Select Services"
msgstr "Wybierz usługi"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:245
msgid "Online rates the following services only, when available"
msgstr "Stawki Online następujących usług tylko gdy dostępne"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:247
msgid "US Domestic: Express Mail, Priority Mail"
msgstr "USA Krajowy: Poczta ekspresowa, Poczta priorytetowa"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:249
msgid ""
"International : Global Express Guarenteed, Express Mail Intl. , Priority "
"Mail Intl."
msgstr ""
"Międzynarodowa : Global Express Guarenteed, Express Mail Intl. , Priority "
"Mail Intl."

#: wpsc-shipping/usps_20.php:257
msgid "International Package Type"
msgstr "Typ Międzynarodowej Paczki"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:262 wpsc-shipping/usps_20.php:268
msgid "Package"
msgstr "Opakowanie"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:263
msgid "Envelope"
msgstr "Koperta"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:264
msgid "Postcards or aerogrammes"
msgstr "Pocztówki lub aerogramy"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:265
msgid "Matter for the Blind"
msgstr "Znaczenia dla niewidomych"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:280
msgid "First Class Mail Type"
msgstr "Typ Poczty Pierwszej Klasy"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:287
msgid "Parcel"
msgstr "Paczka"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:287
msgid "Letter"
msgstr "List"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:287
msgid "Flat"
msgstr "Stała"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:287
msgid "Postcard"
msgstr "Pocztówka"

#: wpsc-shipping/usps_20.php:303
msgid "Only used for First Class service rates if selected"
msgstr "Używane tylko dla stawek usługi Pierwsza Klasa jeśli wybrane"

#: wpsc-shipping/weightrate.php:19 wpsc-shipping/weightrate.php:166
#: wpsc-shipping/weightrate.php:170 wpsc-shipping/weightrate.php:187
msgid "Weight Rate"
msgstr "Według wagi"

#: wpsc-shipping/weightrate.php:51
msgid " lbs and above"
msgstr " funtów i więcej"

#: wpsc-shipping/weightrate.php:81
msgid ""
"You must enter the weight here in pounds, regardless of what you used on "
"your products"
msgstr ""
"Musisz podać tutaj wagę w funtach, niezależnie od tego jakiej miary używasz "
"w produktach"

#: wpsc-shipping/weightrate.php:82
msgid "Total Weight"
msgstr "Łączna waga"

#: wpsc-shipping/weightrate.php:82
msgid "in pounds"
msgstr "w funtach"

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:589
msgid "Session expired. Try refreshing your Shipping Settings page."
msgstr "Sesja wygasła. Spróbuj odświeżyć stronę Ustawienia wysyłki."

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:644
#, php-format
msgid "Shipwire updated %d tracking number."
msgid_plural "Shipwire updated %d tracking numbers."
msgstr[0] "Shipwire zaktualizował %d numer przesyłki."
msgstr[1] "Shipwire zaktualizował %d numery przesyłek."
msgstr[2] "Shipwire zaktualizował %d numerów przesyłek."

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:645
#, php-format
msgid "Shipwire updated inventory on %d product."
msgid_plural "Shipwire updated inventory on %d products."
msgstr[0] "Shipwire zaktualizował stan dla %d produktu."
msgstr[1] "Shipwire zaktualizował stan dla %d produktów."
msgstr[2] "Shipwire zaktualizował stan dla %d produktów."

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:832
#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:860
msgctxt "shipwire shipping method"
msgid "Ground"
msgstr "Ground"

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:835
#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:863
msgctxt "shipwire shipping method"
msgid "One-Day Shipping"
msgstr "One-Day Shipping"

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:838
#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:866
msgctxt "shipwire shipping method"
msgid "Two-Day Shipping"
msgstr "Two-Day Shipping"

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:841
#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:869
msgctxt "shipwire shipping method"
msgid "International Shipping"
msgstr "Międzynarodowa wysyłka"

#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:844
#: wpsc-shipping/library/shipwire_functions.php:872
msgctxt "shipwire shipping method"
msgid "Freight Shipping"
msgstr "Freight Shipping"

#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:330
#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:341
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:346
#, php-format
msgid ""
"No Tax Bands Setup. Set Tax Bands up in <a href=\"%s\">Settings &gt; Taxes</"
"a>"
msgstr ""
"Brak ustawionych grup podatków. Ustaw grupy podatków w <a href=\"%s"
"\">Ustawienia &gt; Podatki</a>"

#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:349
#, php-format
msgid "Taxes are not enabled. See <a href=\"%s\">Settings &gt; Taxes</a>"
msgstr ""
"Podatki nie są włączone. Zobacz <a href=\"%s\">Ustawienia &gt; Podatki</a>"

#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:575
msgid "Apply to Shipping"
msgstr "Zatwierdź do wysyłki"

#: wpsc-taxes/controllers/taxes_controller.class.php:635
#: wpsc-taxes/models/taxes.class.php:318 wpsc-taxes/models/taxes.class.php:351
msgid "All Markets"
msgstr "Wszystkie rynki"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:13
msgid "Qty"
msgstr "Il."

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:36
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d produkt"
msgstr[1] "%d produkty"
msgstr[2] "%d produktów"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:39
msgid "Subtotal:"
msgstr "Podsuma:"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:40
msgid "excluding discount, shipping and tax"
msgstr "bez rabatu, podatku i kosztów wysyłki"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:48
msgid "Empty Your Cart"
msgstr "Opróżnij koszyk"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:48
msgid "Clear cart"
msgstr "Opróżnij koszyk"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:57
msgid "Your shopping cart is empty"
msgstr "Twój koszyk jest pusty"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:58
msgid "Visit Shop"
msgstr "Odwiedź sklep"

#: wpsc-theme/wpsc-cart_widget.php:58
msgid "Visit the shop"
msgstr "Odwiedź sklep"

#: wpsc-theme/wpsc-featured_product.php:20
msgid "More Information&hellip;"
msgstr "Więcej informacji&hellip;"

#: wpsc-theme/wpsc-featured_product.php:29
msgid "No Image Available"
msgstr "Brak zdjęcia"

#: wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:74 wpsc-theme/wpsc-products_page.php:86
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:49
#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:153
msgid "No Image"
msgstr "Brak zdjęcia"

#: wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:94 wpsc-theme/wpsc-products_page.php:112
msgid "More Details"
msgstr "Więcej szczegółów"

#: wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:107 wpsc-theme/wpsc-products_page.php:129
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:96
msgid "Product Options"
msgstr "Opcje produktu"

#: wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:129
msgid "Sorry, sold out!"
msgstr "Przepraszamy, wyprzedany!"

#: wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:136 wpsc-theme/wpsc-list_view.php:126
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:194
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:178
msgid "Updating cart..."
msgstr "Aktualizacja koszyka..."

#: wpsc-theme/wpsc-grid_view.php:157 wpsc-theme/wpsc-list_view.php:143
#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:227
msgid "There are no products in this group."
msgstr "Brak produktów w tej grupie."

#: wpsc-theme/wpsc-list_view.php:83 wpsc-theme/wpsc-products_page.php:164
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:133
msgid "Product not in stock"
msgstr "Produkt niedostępny"

#: wpsc-theme/wpsc-list_view.php:130 wpsc-theme/wpsc-single_product.php:182
msgid "This product has sold out."
msgstr "Produkt wyprzedany."

#: wpsc-theme/wpsc-products_page.php:168
#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:137
#: wpsc-widgets/donations_widget.php:166
msgid "Donation"
msgstr "Dotacja"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:11
msgid "Oops, there is nothing in your cart."
msgstr "Ups, nic nie ma w Twoim koszyku."

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:11
msgid "Please visit our shop"
msgstr "Odwiedź nasz sklep"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:16
msgid "Please review your order"
msgstr "Proszę przejrzeć zamówienie"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:68
#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:101
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:81
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:94
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kupon jest niepoprawny."

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:97
msgid "Enter coupon code :"
msgstr "Wprowadź kod kuponu :"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:106
msgid "Cost before shipping:"
msgstr "Koszt bez wysyłki:"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:131
msgid "Calculate Shipping Price"
msgstr "Przelicz cenę wysyłki"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:135
msgid "Please specify shipping location below to calculate your shipping costs"
msgstr ""
"Proszę określić poniżej lokalizację wysyłki, aby obliczyć koszty wysyłki"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:159
msgid "Calculate"
msgstr "Przelicz"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:227
msgid "You must sign in or register with us to continue with your purchase"
msgstr "Musisz się zalogować lub zarejestrować aby kontynuować zamawianie"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:231
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:239
msgid "If you have bought from us before please sign in here to purchase"
msgstr "Jeśli już kupowałeś u nas wcześniej, zaloguj się by kontynuować"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:247
msgid "Total Shipping:"
msgstr "Razem wysyłka:"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:258
msgid "Discount:"
msgstr "Rabat:"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:270
msgid "Total Price:"
msgstr "Łączna Cena:"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:292
msgid "Join up now"
msgstr "Zarejestruj"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:297 wpsc-theme/wpsc-user-log.php:153
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:300
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:302
msgid ""
"Signing up is free and easy! please fill out your details your registration "
"will happen automatically as you checkout. Don't forget to use your details "
"to login with next time!"
msgstr ""
"Rejestracja jest darmowa i łatwa! Proszę wprowadzić swoje dane, a konto "
"zostanie utworzone wraz z zamówieniem. Nie zapomnij się zalogować następnym "
"razem aby użyć już wprowadzonych danych!"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:350
msgid "Same as billing address:"
msgstr "Taki sam jak adres rozliczeniowy:"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:352
msgid "Your order will be shipped to the billing address"
msgstr "Twoje zamówienie zostanie wysłane na adres rozliczeniowy"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:395
msgid "Enter your email address"
msgstr "Wpisz swój adres e-mail"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:433
msgid "How did you find us"
msgstr "Jak nas znalazłeś"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:436
msgid "Word of mouth"
msgstr "Usłyszałem"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:437
msgid "Advertising"
msgstr "Reklama"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:438
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:439
msgid "Existing Customer"
msgstr "Obecny klient"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:450
msgid "Payment Type"
msgstr "Typ płatności"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:485
#, php-format
msgid ""
"I agree to the <a class='thickbox' target='_blank' href='%s' "
"class='termsandconds'>Terms and Conditions</a>"
msgstr ""
"Akceptuję <a class='thickbox' target='_blank' href='%s' "
"class='termsandconds'>regulamin</a>"

#: wpsc-theme/wpsc-shopping_cart_page.php:498
msgid "Purchase"
msgstr "Dokonaj zakupu"

#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:80
msgid "Personalize Your Product"
msgstr "Personalizuj produkt"

#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:81
msgid ""
"Complete this form to include a personalized message with your purchase."
msgstr ""
"Wypełnij ten formularz aby dołączyć spersonalizowaną wiadomość do zakupu."

#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:89
msgid "Upload a File"
msgstr "Wgraj plik"

#: wpsc-theme/wpsc-single_product.php:90
msgid "Select a file from your computer to include with this purchase."
msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera aby dołączyć do zakupu."

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:17
msgid "Purchase History"
msgstr "Historia zamówień"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:18
msgid "Your Details"
msgstr "Twoje dane"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:19
msgid "Your Downloads"
msgstr "Produkty cyfrowe"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:40
msgid "Save Profile"
msgstr "Zapisz profil"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:52
msgid "File Names"
msgstr "Nazwy plików"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:53
msgid "Downloads Left"
msgstr "Pozostało pobrań"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:90
msgid "You have not purchased any downloadable products yet."
msgstr "Nie zakupiłeś jeszcze żadnych produktów do pobrania."

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:124
msgid "No transactions for this month."
msgstr "Brak transakcji dla tego miesiąca."

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:137
msgid "There have not been any purchases yet."
msgstr "Nie było jeszcze żadnych zamówień."

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:145
msgid ""
"You must be logged in to use this page. Please use the form below to login "
"to your account."
msgstr ""
"Musisz być zalogowany aby używać tej strony. Proszę skorzystać z formularza "
"poniżej aby zalogować się na swoje konto."

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:159
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"

#: wpsc-theme/wpsc-user-log.php:164
msgid "Login &raquo;"
msgstr "Loguj &raquo;"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-transaction_results_functions.php:97
#, php-format
msgid ""
"Sorry your transaction was not accepted due to insufficient funds <br /><a "
"href=\"%1$s\">Click here to go back to checkout page</a>."
msgstr ""
"Transakcja nie została zaakceptowana z powodu niewystarczających środków "
"finansowych <br /><a href=\"%1$s\">Kliknij tutaj aby powrócić do strony "
"zamawiania</a>."

#: wpsc-theme/functions/wpsc-transaction_results_functions.php:129
#, php-format
msgid ""
"Sorry your transaction was not accepted.<br /><a href=\"%1$s\">Click here to "
"go back to checkout page</a>."
msgstr ""
"Transakcja nie została zaakceptowana.<br /><a href=\"%1$s\">Kliknij tutaj "
"aby powrócić do strony zamawiania</a>."

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:40
msgid ""
"It would appear either you are trying to hack into this account, or your "
"session has expired.  Hoping for the latter."
msgstr ""
"Wydawać by się mogło że chcesz się włamać na to konto, lub twoja sesja "
"wygasła. Mamy nadzieję że to drugie."

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:70
msgid "Please enter a valid name"
msgstr "Proszę podać poprawne imię"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:74
msgid "Please enter a valid surname"
msgstr "Proszę podać poprawne nazwisko"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:78
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Proszę podać poprawny adres e-mail"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:81
msgid "Address 1"
msgstr "Adres"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:82
msgid "Address 2"
msgstr "Adres cd."

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:83
msgid "Please enter a valid address"
msgstr "Proszę podać poprawny adres"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:87
msgid "Please enter your town or city."
msgstr "Proszę podać miasto."

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:91
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Proszę podać poprawny numer telefonu"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:95
msgid "Please select your country from the list."
msgstr "Proszę wybrać swój kraj z listy."

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:114
msgid "Thanks, your changes have been saved."
msgstr "Dziękujemy, zmiany zostały zapisane."

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:253
msgctxt "Dropdown default on user log page"
msgid "Select an Option"
msgstr "Wybierz opcję"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:406
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:455
msgid "Order Status"
msgstr "Status Zamówienia"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:494
msgid "Order Details"
msgstr "Szczegóły zamówienia"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:516
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:594
msgid "Total Tax"
msgstr "Podatek"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:595
msgid "Final Total"
msgstr "Razem"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:616
msgid "Customer Details"
msgstr "Dane klienta"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:677
msgid "Purchase #"
msgstr "Zamówienie #"

#: wpsc-theme/functions/wpsc-user_log_functions.php:679
msgid "Transaction Id"
msgstr "Numer transakcji"

#: wpsc-updates/currency_list.php:2
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"

#: wpsc-updates/currency_list.php:2
msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "Mauretańska Ouguiya"

#: wpsc-updates/currency_list.php:2
msgid "MRO"
msgstr "MRO"

#: wpsc-updates/currency_list.php:3
msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martynika (Francja)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:4
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: wpsc-updates/currency_list.php:5
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"

#: wpsc-updates/currency_list.php:6
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: wpsc-updates/currency_list.php:6 wpsc-updates/currency_list.php:33
#: wpsc-updates/currency_list.php:104 wpsc-updates/currency_list.php:115
#: wpsc-updates/currency_list.php:158 wpsc-updates/currency_list.php:191
#: wpsc-updates/currency_list.php:214
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Frank BCEAO"

#: wpsc-updates/currency_list.php:6 wpsc-updates/currency_list.php:33
#: wpsc-updates/currency_list.php:104 wpsc-updates/currency_list.php:115
#: wpsc-updates/currency_list.php:158 wpsc-updates/currency_list.php:191
#: wpsc-updates/currency_list.php:214
msgid "XOF"
msgstr "XOF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:7
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:7
msgid "Maldive Rufiyaa"
msgstr "Malediwy Rufiyaa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:7
msgid "MVR"
msgstr "MVR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:8
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:8
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malezyjski Ringgit"

#: wpsc-updates/currency_list.php:8
msgid "MYR"
msgstr "MYR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:9
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: wpsc-updates/currency_list.php:9
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawi Kwacha"

#: wpsc-updates/currency_list.php:9
msgid "MWK"
msgstr "MWK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:10
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:11
msgid "Macau"
msgstr "Makao"

#: wpsc-updates/currency_list.php:11
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Makao Pataca"

#: wpsc-updates/currency_list.php:11
msgid "MOP"
msgstr "MOP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:12
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:12
msgid "Denar"
msgstr "Denar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:12
msgid "MKD"
msgstr "MKD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:13
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: wpsc-updates/currency_list.php:14
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:14
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litewski Lit"

#: wpsc-updates/currency_list.php:14
msgid "LTL"
msgstr "LTL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:15
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: wpsc-updates/currency_list.php:15 wpsc-updates/currency_list.php:208
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Frank szwajcarski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:15 wpsc-updates/currency_list.php:208
msgid "CHF"
msgstr "CHF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:16
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:16
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar libijski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:16
msgid "LYD"
msgstr "LYD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:17
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:17
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberyjski Dolar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:17
msgid "LRD"
msgstr "LRD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:18
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: wpsc-updates/currency_list.php:18
msgid "Lesotho Loti"
msgstr "Lesoto Loti"

#: wpsc-updates/currency_list.php:18
msgid "LSL"
msgstr "LSL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:19
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: wpsc-updates/currency_list.php:19
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Funt libański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:19
msgid "LBP"
msgstr "LBP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:20
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:20
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Łat łotewski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:20
msgid "LVL"
msgstr "LVL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:21
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: wpsc-updates/currency_list.php:21
msgid "Lao Kip"
msgstr "Kip Laosu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:21
msgid "LAK"
msgstr "LAK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:22
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:22
msgid "Som"
msgstr "Som"

#: wpsc-updates/currency_list.php:22
msgid "KGS"
msgstr "KGS"

#: wpsc-updates/currency_list.php:23
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"

#: wpsc-updates/currency_list.php:23
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar kuwejcki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:23
msgid "KWD"
msgstr "KWD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:24
msgid "Korea, South"
msgstr "Korea Południowa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:24
msgid "Korean Won"
msgstr "Koreański Won"

#: wpsc-updates/currency_list.php:24
msgid "KRW"
msgstr "KRW"

#: wpsc-updates/currency_list.php:25
msgid "Korea, North"
msgstr "Korea Północna"

#: wpsc-updates/currency_list.php:25
msgid "North Korean Won"
msgstr "Północno Koreański Won"

#: wpsc-updates/currency_list.php:25
msgid "KPW"
msgstr "KPW"

#: wpsc-updates/currency_list.php:26
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: wpsc-updates/currency_list.php:26 wpsc-updates/currency_list.php:46
#: wpsc-updates/currency_list.php:92 wpsc-updates/currency_list.php:93
#: wpsc-updates/currency_list.php:138 wpsc-updates/currency_list.php:151
#: wpsc-updates/currency_list.php:161 wpsc-updates/currency_list.php:222
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dolar australijski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:26 wpsc-updates/currency_list.php:46
#: wpsc-updates/currency_list.php:93 wpsc-updates/currency_list.php:138
#: wpsc-updates/currency_list.php:151 wpsc-updates/currency_list.php:161
#: wpsc-updates/currency_list.php:222
msgid "AUD"
msgstr "AUD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:27
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:27
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Szyling kenijski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:27
msgid "KES"
msgstr "KES"

#: wpsc-updates/currency_list.php:28
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:28
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Tenge Kazachstanu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:28
msgid "KZT"
msgstr "KZT"

#: wpsc-updates/currency_list.php:29
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: wpsc-updates/currency_list.php:29
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Dinar jordański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:29
msgid "JOD"
msgstr "JOD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:30
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: wpsc-updates/currency_list.php:31
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:31
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Jen japoński"

#: wpsc-updates/currency_list.php:31
msgid "¥"
msgstr "¥"

#: wpsc-updates/currency_list.php:31
msgid "&#165;"
msgstr "&#165;"

#: wpsc-updates/currency_list.php:31
msgid "JPY"
msgstr "JPY"

#: wpsc-updates/currency_list.php:32
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:32
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dolar jamajski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:32
msgid "JMD"
msgstr "JMD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:33
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"

#: wpsc-updates/currency_list.php:34
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:35
msgid "Isle of Man"
msgstr "Wyspa Man"

#: wpsc-updates/currency_list.php:36
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: wpsc-updates/currency_list.php:36 wpsc-updates/currency_list.php:249
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Nowy szekel izraelski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:37
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:38
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: wpsc-updates/currency_list.php:38
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Dinar iracki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:38
msgid "IQD"
msgstr "IQD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:39
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:39
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupia indonezyjska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:39
msgid "IDR"
msgstr "IDR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:40
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: wpsc-updates/currency_list.php:40
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial irański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:40
msgid "IRR"
msgstr "IRR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:41
msgid "India"
msgstr "Indie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:41
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia indyjska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:41
msgid "INR"
msgstr "INR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:42
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:42
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Korona islandzka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:42
msgid "ISK"
msgstr "ISK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:43
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"

#: wpsc-updates/currency_list.php:43
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint węgierski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:43
msgid "HUF"
msgstr "HUF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:44
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: wpsc-updates/currency_list.php:44
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dolar hongkoński"

#: wpsc-updates/currency_list.php:44
msgid "HKD"
msgstr "HKD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:45
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: wpsc-updates/currency_list.php:45
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira Hondurasu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:45
msgid "HNL"
msgstr "HNL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:46
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"

#: wpsc-updates/currency_list.php:47
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: wpsc-updates/currency_list.php:47
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haiti Gourde"

#: wpsc-updates/currency_list.php:47
msgid "HTG"
msgstr "HTG"

#: wpsc-updates/currency_list.php:48
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"

#: wpsc-updates/currency_list.php:48
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Gujana Dolar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:48
msgid "GYD"
msgstr "GYD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:49
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"

#: wpsc-updates/currency_list.php:50
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"

#: wpsc-updates/currency_list.php:50
msgid "Guinea Franc"
msgstr "Gwinea Frank"

#: wpsc-updates/currency_list.php:50
msgid "GNF"
msgstr "GNF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:51
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: wpsc-updates/currency_list.php:52
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: wpsc-updates/currency_list.php:52
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Quetzal gwatemalski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:52
msgid "GTQ"
msgstr "GTQ"

#: wpsc-updates/currency_list.php:53
msgid "Guam (USA)"
msgstr "Guama (USA)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:54
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: wpsc-updates/currency_list.php:54
msgid "East Carribean Dollar"
msgstr "Dolar wschodnio karaibski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:54 wpsc-updates/currency_list.php:79
#: wpsc-updates/currency_list.php:128 wpsc-updates/currency_list.php:130
#: wpsc-updates/currency_list.php:146 wpsc-updates/currency_list.php:183
#: wpsc-updates/currency_list.php:184 wpsc-updates/currency_list.php:186
msgid "XCD"
msgstr "XCD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:55
msgid "Guadeloupe (French)"
msgstr "Gwadelupa (Francja)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:56
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:56 wpsc-updates/currency_list.php:68
#: wpsc-updates/currency_list.php:81
msgid "Danish Krone"
msgstr "Korona duńska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:56 wpsc-updates/currency_list.php:68
#: wpsc-updates/currency_list.php:81
msgid "DKK"
msgstr "DKK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:57
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:58
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:58
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Funt Gibraltaru"

#: wpsc-updates/currency_list.php:58
msgid "GIP"
msgstr "GIP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:59
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: wpsc-updates/currency_list.php:59
msgid "Ghanaian Cedi"
msgstr "Cedi Ghany"

#: wpsc-updates/currency_list.php:59
msgid "GHS"
msgstr "GHS"

#: wpsc-updates/currency_list.php:60
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:61
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:61
msgid "Georgian Lari"
msgstr "Lari gruziński"

#: wpsc-updates/currency_list.php:61
msgid "GEL"
msgstr "GEL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:62
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:62
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Dalasi Gambii"

#: wpsc-updates/currency_list.php:62
msgid "GMD"
msgstr "GMD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:63
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: wpsc-updates/currency_list.php:64
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"

#: wpsc-updates/currency_list.php:65
msgid "France"
msgstr "Francja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:66
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:67
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"

#: wpsc-updates/currency_list.php:67
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Dolar Fidżi"

#: wpsc-updates/currency_list.php:67
msgid "FJD"
msgstr "FJD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:68
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Owcze"

#: wpsc-updates/currency_list.php:69
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:69
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Funt Falklandów"

#: wpsc-updates/currency_list.php:69
msgid "FKP"
msgstr "FKP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:70
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:70
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr etiopski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:70
msgid "ETB"
msgstr "ETB"

#: wpsc-updates/currency_list.php:71
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:72
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytrea"

#: wpsc-updates/currency_list.php:72
msgid "Eritrean Nakfa"
msgstr "Nakfa Erytrejska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:72
msgid "ERN"
msgstr "ERN"

#: wpsc-updates/currency_list.php:73
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:74
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"

#: wpsc-updates/currency_list.php:75
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: wpsc-updates/currency_list.php:75
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Funt egipski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:75
msgid "EGP"
msgstr "EGP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:76
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"

#: wpsc-updates/currency_list.php:76
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre Ekwadoru"

#: wpsc-updates/currency_list.php:76
msgid "ECS"
msgstr "ECS"

#: wpsc-updates/currency_list.php:78
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikana"

#: wpsc-updates/currency_list.php:78
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso Dominikany"

#: wpsc-updates/currency_list.php:78
msgid "DOP"
msgstr "DOP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: wpsc-updates/currency_list.php:79 wpsc-updates/currency_list.php:128
#: wpsc-updates/currency_list.php:130 wpsc-updates/currency_list.php:146
#: wpsc-updates/currency_list.php:183 wpsc-updates/currency_list.php:184
#: wpsc-updates/currency_list.php:186
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dolar wschodnio karaibski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"

#: wpsc-updates/currency_list.php:80
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "Frank Dżibuti"

#: wpsc-updates/currency_list.php:80
msgid "DJF"
msgstr "DJF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:81
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"

#: wpsc-updates/currency_list.php:82
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Demokratyczna Republika Konga"

#: wpsc-updates/currency_list.php:82
msgid "Francs"
msgstr "Franki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:82
msgid "CDF"
msgstr "CDF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:83
msgid "Czech Rep."
msgstr "Czechy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:83
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Korona czeska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:83
msgid "CZK"
msgstr "CZK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:84
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"

#: wpsc-updates/currency_list.php:85
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: wpsc-updates/currency_list.php:85
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Peso kubańskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:85
msgid "CUP"
msgstr "CUP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:86
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:86
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna chorwacka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:86
msgid "HRK"
msgstr "HRK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:87
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Colon Kostaryki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:87
msgid "CRC"
msgstr "CRC"

#: wpsc-updates/currency_list.php:88
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:88 wpsc-updates/currency_list.php:156
#: wpsc-updates/currency_list.php:160 wpsc-updates/currency_list.php:172
#: wpsc-updates/currency_list.php:215
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dolar nowozelandzki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:88 wpsc-updates/currency_list.php:156
#: wpsc-updates/currency_list.php:160 wpsc-updates/currency_list.php:172
#: wpsc-updates/currency_list.php:215
msgid "NZD"
msgstr "NZD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:90
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"

#: wpsc-updates/currency_list.php:90
msgid "Comoros Franc"
msgstr "Komory Frank"

#: wpsc-updates/currency_list.php:90
msgid "KMF"
msgstr "KMF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:91
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:91
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso kolumbijskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:91
msgid "COP"
msgstr "COP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Cocos (Keeling)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:93
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:94
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: wpsc-updates/currency_list.php:94
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso chilijskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:94
msgid "CLP"
msgstr "CLP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:95
msgid "China"
msgstr "Chiny"

#: wpsc-updates/currency_list.php:95
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"

#: wpsc-updates/currency_list.php:95
msgid "CNY"
msgstr "CNY"

#: wpsc-updates/currency_list.php:96
msgid "Chad"
msgstr "Czad"

#: wpsc-updates/currency_list.php:97
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Środkowej Afryki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:98
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"

#: wpsc-updates/currency_list.php:98
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kajmany Dolar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:98
msgid "KYD"
msgstr "KYD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:99
msgid "Cape Verde"
msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:99
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr "Escudo Wysp Zielonego Przylądka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:99
msgid "CVE"
msgstr "CVE"

#: wpsc-updates/currency_list.php:100
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: wpsc-updates/currency_list.php:101
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: wpsc-updates/currency_list.php:101
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dolar kanadyjski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:101
msgid "CAD"
msgstr "CAD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"

#: wpsc-updates/currency_list.php:102
msgid "Kampuchean Riel"
msgstr "Kampuczy Riel"

#: wpsc-updates/currency_list.php:102
msgid "KHR"
msgstr "KHR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:103
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: wpsc-updates/currency_list.php:103
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi Frank"

#: wpsc-updates/currency_list.php:103
msgid "BIF"
msgstr "BIF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:104
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: wpsc-updates/currency_list.php:105
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"

#: wpsc-updates/currency_list.php:105
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lew bułgarski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:105
msgid "BGL"
msgstr "BGL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:106
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: wpsc-updates/currency_list.php:106
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dolar Brunei"

#: wpsc-updates/currency_list.php:106
msgid "BND"
msgstr "BND"

#: wpsc-updates/currency_list.php:107
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"

#: wpsc-updates/currency_list.php:108
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:108
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brazylijski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:108
msgid "BRL"
msgstr "BRL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:109
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Wyspa Bouveta"

#: wpsc-updates/currency_list.php:109 wpsc-updates/currency_list.php:163
#: wpsc-updates/currency_list.php:205
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Korona norweska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:109 wpsc-updates/currency_list.php:163
#: wpsc-updates/currency_list.php:205
msgid "NOK"
msgstr "NOK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:110
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: wpsc-updates/currency_list.php:110
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana Pula"

#: wpsc-updates/currency_list.php:110
msgid "BWP"
msgstr "BWP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:111
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"

#: wpsc-updates/currency_list.php:111
msgid "Marka"
msgstr "Marka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:111
msgid "BAM"
msgstr "BAM"

#: wpsc-updates/currency_list.php:112
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:112
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliwiano"

#: wpsc-updates/currency_list.php:112
msgid "BOB"
msgstr "BOB"

#: wpsc-updates/currency_list.php:113
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:113
msgid "Bhutan Ngultrum"
msgstr "Bhutan Ngultrum"

#: wpsc-updates/currency_list.php:113
msgid "BTN"
msgstr "BTN"

#: wpsc-updates/currency_list.php:114
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:114
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Dolar bermudzki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:114
msgid "BMD"
msgstr "BMD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:115
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: wpsc-updates/currency_list.php:116
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: wpsc-updates/currency_list.php:116
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dolar Belize"

#: wpsc-updates/currency_list.php:116
msgid "BZD"
msgstr "BZD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:117
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:118
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"

#: wpsc-updates/currency_list.php:118
msgid "Belarussian Ruble"
msgstr "Rubel białoruski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:119
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: wpsc-updates/currency_list.php:119
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Dolar Barbadosu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:119
msgid "BBD"
msgstr "BBD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:120
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"

#: wpsc-updates/currency_list.php:120
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Taka Bangladeszu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:120
msgid "BDT"
msgstr "BDT"

#: wpsc-updates/currency_list.php:121
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"

#: wpsc-updates/currency_list.php:121
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar Bahrajnu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:121
msgid "BHD"
msgstr "BHD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:122
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:122
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dolar Bahamski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:122
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:123
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:123
msgid "AZN"
msgstr "AZN"

#: wpsc-updates/currency_list.php:124
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: wpsc-updates/currency_list.php:125
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: wpsc-updates/currency_list.php:125
msgid "AWG"
msgstr "AWG"

#: wpsc-updates/currency_list.php:126
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:126
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Armeński Dram"

#: wpsc-updates/currency_list.php:126
msgid "AMD"
msgstr "AMD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:127
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"

#: wpsc-updates/currency_list.php:127
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Peso argentyńskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:127
msgid "ARS"
msgstr "ARS"

#: wpsc-updates/currency_list.php:128
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: wpsc-updates/currency_list.php:129
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyda"

#: wpsc-updates/currency_list.php:129
msgid "Dollar"
msgstr "Dolar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:129
msgid "ATA"
msgstr "ATA"

#: wpsc-updates/currency_list.php:130
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: wpsc-updates/currency_list.php:131
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: wpsc-updates/currency_list.php:131
msgid "AOA"
msgstr "AOA"

#: wpsc-updates/currency_list.php:132
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: wpsc-updates/currency_list.php:133
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"

#: wpsc-updates/currency_list.php:134
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar algierski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:134
msgid "DZD"
msgstr "DZD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:135
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: wpsc-updates/currency_list.php:135
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albański Lek"

#: wpsc-updates/currency_list.php:135
msgid "ALL"
msgstr "ALL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:136
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:136
msgid "Afghanistan Afghani"
msgstr "Afghani Afganistanu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:136
msgid "AFA"
msgstr "AFA"

#: wpsc-updates/currency_list.php:137
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: wpsc-updates/currency_list.php:138
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:139
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: wpsc-updates/currency_list.php:139
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Rupia Mauritiusu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:139
msgid "MUR"
msgstr "MUR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:140
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"

#: wpsc-updates/currency_list.php:141
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"

#: wpsc-updates/currency_list.php:141
msgid "MXN"
msgstr "MXN"

#: wpsc-updates/currency_list.php:142
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:143
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:143
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Leu Mołdawii"

#: wpsc-updates/currency_list.php:143
msgid "MDL"
msgstr "MDL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:144
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: wpsc-updates/currency_list.php:145
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:145
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolski Tugrik"

#: wpsc-updates/currency_list.php:145
msgid "MNT"
msgstr "MNT"

#: wpsc-updates/currency_list.php:146
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: wpsc-updates/currency_list.php:147
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: wpsc-updates/currency_list.php:147 wpsc-updates/currency_list.php:237
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marokański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:147 wpsc-updates/currency_list.php:237
msgid "MAD"
msgstr "MAD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:148
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: wpsc-updates/currency_list.php:148
msgid "Mozambique Metical"
msgstr "Metical Mozambiku"

#: wpsc-updates/currency_list.php:149
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:149
msgid "Myanmar Kyat"
msgstr "Kyat Myanmaru"

#: wpsc-updates/currency_list.php:149
msgid "MMK"
msgstr "MMK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:150
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:150
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Dolar namibijski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:150
msgid "NAD"
msgstr "NAD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:151
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: wpsc-updates/currency_list.php:152
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: wpsc-updates/currency_list.php:152
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rupia Nepalu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:152
msgid "NPR"
msgstr "NPR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:153
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:154
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle Holenderskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:155
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr "Nowa Kaledonia (Francja)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:155 wpsc-updates/currency_list.php:174
#: wpsc-updates/currency_list.php:236
msgid "CFP Franc"
msgstr "Frank CFP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:155 wpsc-updates/currency_list.php:174
#: wpsc-updates/currency_list.php:236
msgid "XPF"
msgstr "XPF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:156
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:157
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: wpsc-updates/currency_list.php:157
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
msgstr "Cordoba Oro Nikaragui"

#: wpsc-updates/currency_list.php:158
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: wpsc-updates/currency_list.php:159
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: wpsc-updates/currency_list.php:159
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira Nigerii"

#: wpsc-updates/currency_list.php:159
msgid "NGN"
msgstr "NGN"

#: wpsc-updates/currency_list.php:160
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: wpsc-updates/currency_list.php:161
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Wyspa Norfolk"

#: wpsc-updates/currency_list.php:162
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"

#: wpsc-updates/currency_list.php:163
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:164
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: wpsc-updates/currency_list.php:164
msgid "Omani Rial"
msgstr "Rial omański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:164
msgid "OMR"
msgstr "OMR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:165
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:165
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Rupia pakistańska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:165
msgid "PKR"
msgstr "PKR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:166
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: wpsc-updates/currency_list.php:167
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: wpsc-updates/currency_list.php:167
msgid "Panamanian Balboa"
msgstr "Panamy Balboa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:167
msgid "PAB"
msgstr "PAB"

#: wpsc-updates/currency_list.php:168
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nowa Gwinea"

#: wpsc-updates/currency_list.php:168
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Papua-Nowa Gwinea Kina"

#: wpsc-updates/currency_list.php:168
msgid "PGK"
msgstr "PGK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:169
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"

#: wpsc-updates/currency_list.php:169
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guarani Paragwaju"

#: wpsc-updates/currency_list.php:169
msgid "PYG"
msgstr "PYG"

#: wpsc-updates/currency_list.php:170
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: wpsc-updates/currency_list.php:170
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Sol peruwiański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:170
msgid "PEN"
msgstr "PEN"

#: wpsc-updates/currency_list.php:171
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"

#: wpsc-updates/currency_list.php:171
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso filipińskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:171
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:172
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Wyspa Pitcairn"

#: wpsc-updates/currency_list.php:173
msgid "Poland"
msgstr "Polska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:173
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polski Złoty"

#: wpsc-updates/currency_list.php:173
msgid "PLN"
msgstr "PLN"

#: wpsc-updates/currency_list.php:174
msgid "Polynesia (French)"
msgstr "Polinezja (Francja)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:175
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:176
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: wpsc-updates/currency_list.php:177
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: wpsc-updates/currency_list.php:177
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Rial Kataru"

#: wpsc-updates/currency_list.php:177
msgid "QAR"
msgstr "QAR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:178
msgid "Reunion (French)"
msgstr "Reunion (Francja)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:179
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:179
msgid "RON"
msgstr "RON"

#: wpsc-updates/currency_list.php:180
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:180
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rubel rosyjski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:181
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: wpsc-updates/currency_list.php:181
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Frank Rwandy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:181
msgid "RWF"
msgstr "RWF"

#: wpsc-updates/currency_list.php:182
msgid "Saint Helena"
msgstr "Święta Helena"

#: wpsc-updates/currency_list.php:182
msgid "St. Helena Pound"
msgstr "Funt św Heleny"

#: wpsc-updates/currency_list.php:182
msgid "SHP"
msgstr "SHP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:183
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "Saint Kitts i Nevis Anguilla"

#: wpsc-updates/currency_list.php:184
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"

#: wpsc-updates/currency_list.php:186
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"

#: wpsc-updates/currency_list.php:187
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:187
msgid "Samoan Tala"
msgstr "Tala Samoa"

#: wpsc-updates/currency_list.php:187
msgid "WST"
msgstr "WST"

#: wpsc-updates/currency_list.php:188
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: wpsc-updates/currency_list.php:189
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęce"

#: wpsc-updates/currency_list.php:189
msgid "Dobra"
msgstr "Dobra"

#: wpsc-updates/currency_list.php:189
msgid "STD"
msgstr "STD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:190
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:190
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Rial saudyjski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:190
msgid "SAR"
msgstr "SAR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:191
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: wpsc-updates/currency_list.php:192
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"

#: wpsc-updates/currency_list.php:192
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Rupia Seszeli"

#: wpsc-updates/currency_list.php:192
msgid "SCR"
msgstr "SCR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:193
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: wpsc-updates/currency_list.php:193
msgid "Sierra Leone Leone"
msgstr "Leone Sierra Leone"

#: wpsc-updates/currency_list.php:193
msgid "SLL"
msgstr "SLL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:194
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: wpsc-updates/currency_list.php:194
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dolar singapurski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:194
msgid "SGD"
msgstr "SGD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:195
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:196
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:197
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"

#: wpsc-updates/currency_list.php:197
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dolar Wysp Salomona"

#: wpsc-updates/currency_list.php:198
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:198
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Szyling somalijski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:199
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:199
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand południowoafrykański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:199
msgid "ZAR"
msgstr "ZAR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:200
msgid "South Georgia & South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:201
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"

#: wpsc-updates/currency_list.php:202
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:202
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Rupia Sri Lanki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:202
msgid "LKR"
msgstr "LKR"

#: wpsc-updates/currency_list.php:203
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:204
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: wpsc-updates/currency_list.php:205
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen"

#: wpsc-updates/currency_list.php:206
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazi"

#: wpsc-updates/currency_list.php:206
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Suazi Lilangeni"

#: wpsc-updates/currency_list.php:206
msgid "SZL"
msgstr "SZL"

#: wpsc-updates/currency_list.php:207
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:207
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Korona szwedzka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:207
msgid "SEK"
msgstr "SEK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:208
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"

#: wpsc-updates/currency_list.php:209
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: wpsc-updates/currency_list.php:209
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Funt syryjski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:209
msgid "SYP"
msgstr "SYP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:210
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:210
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nowy dolar tajwański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:210
msgid "TWD"
msgstr "TWD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:211
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:211
msgid "Tajik Somoni"
msgstr "Somoni tadżycki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:212
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: wpsc-updates/currency_list.php:212
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Szyling tanzański"

#: wpsc-updates/currency_list.php:212
msgid "TZS"
msgstr "TZS"

#: wpsc-updates/currency_list.php:213
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:213
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tajlandzki"

#: wpsc-updates/currency_list.php:213
msgid "THB"
msgstr "THB"

#: wpsc-updates/currency_list.php:214
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: wpsc-updates/currency_list.php:215
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: wpsc-updates/currency_list.php:216
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: wpsc-updates/currency_list.php:216
msgid "Tongan Pa&#699;anga"
msgstr "Paanga Tongii"

#: wpsc-updates/currency_list.php:216
msgid "TOP"
msgstr "TOP"

#: wpsc-updates/currency_list.php:217
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"

#: wpsc-updates/currency_list.php:217
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dolar Trynidad i Tobago"

#: wpsc-updates/currency_list.php:217
msgid "TTD"
msgstr "TTD"

#: wpsc-updates/currency_list.php:218
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:218
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar tunezyjski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:218
msgid "TND"
msgstr "TND"

#: wpsc-updates/currency_list.php:219
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"

#: wpsc-updates/currency_list.php:219
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira turecka"

#: wpsc-updates/currency_list.php:220
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:220
msgid "Manat"
msgstr "Manat"

#: wpsc-updates/currency_list.php:220
msgid "TMM"
msgstr "TMM"

#: wpsc-updates/currency_list.php:221
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Wyspy Turks i Caicos"

#: wpsc-updates/currency_list.php:222
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:224
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: wpsc-updates/currency_list.php:224
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "Szyling Ugandy"

#: wpsc-updates/currency_list.php:225
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: wpsc-updates/currency_list.php:225
msgid "Ukraine Hryvnia"
msgstr "Hrywna ukraińska"

#: wpsc-updates/currency_list.php:226
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:226
msgid "Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham Emiratów Arabskich"

#: wpsc-updates/currency_list.php:226
msgid "AED"
msgstr "AED"

#: wpsc-updates/currency_list.php:227
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"

#: wpsc-updates/currency_list.php:227
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso urugwajskie"

#: wpsc-updates/currency_list.php:228
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze USA"

#: wpsc-updates/currency_list.php:229
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:229
msgid "Uzbekistan Sum"
msgstr "Sum Uzbekistanu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:229
msgid "UZS"
msgstr "UZS"

#: wpsc-updates/currency_list.php:230
msgid "Vanuatu"
msgstr "Wanuatu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:230
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu Wanuatu"

#: wpsc-updates/currency_list.php:230
msgid "VUV"
msgstr "VUV"

#: wpsc-updates/currency_list.php:231
msgid "Vatican"
msgstr "Watykan"

#: wpsc-updates/currency_list.php:232
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"

#: wpsc-updates/currency_list.php:233
msgid "Vietnam"
msgstr "Wietnam"

#: wpsc-updates/currency_list.php:233
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Dong wietnamski"

#: wpsc-updates/currency_list.php:233
msgid "VND"
msgstr "VND"

#: wpsc-updates/currency_list.php:234
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Wyspy Dziewicze (Wielka Brytania)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:235
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)"

#: wpsc-updates/currency_list.php:236
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wyspy Wallis i Futuna"

#: wpsc-updates/currency_list.php:237
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:238
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: wpsc-updates/currency_list.php:238
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Rial jemeński"

#: wpsc-updates/currency_list.php:238
msgid "YER"
msgstr "YER"

#: wpsc-updates/currency_list.php:239
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: wpsc-updates/currency_list.php:239
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha Zambii"

#: wpsc-updates/currency_list.php:239
msgid "ZMK"
msgstr "ZMK"

#: wpsc-updates/currency_list.php:240
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: wpsc-updates/updating_tasks.php:4
msgid ""
"Your purchase from %shop_name% has just been dispatched. It should arrive "
"soon. To keep track of your products status a tracking id has been attached. "
"\\r\\n your tracking id is: %trackid%"
msgstr ""
"Twoje zamówienie z %shop_name% zostało właśnie wysłane. Powinno wkrótce "
"dotrzeć. Aby śledzić status przesyłki dołączamy numer listu przewozowego. \\r"
"\\n Twój numer listu przewozowego to: %trackid%"

#: wpsc-updates/updating_tasks.php:7
msgid "Your Order from %shop_name% has been dispatched"
msgstr "Twoje zamówienie z %shop_name% zostało wysłane"

#: wpsc-updates/updating_tasks.php:356 wpsc-updates/updating_tasks.php:363
msgid ""
"Thank you for purchasing with %shop_name%, any items to be shipped will be "
"processed as soon as possible, any items that can be downloaded can be "
"downloaded using the links on this page.All prices include tax and postage "
"and packaging where applicable.You ordered these items:%product_list%"
"%total_shipping%%total_price%"
msgstr ""
"Dziękujemy za zakupy w %shop_name%, wszystkie produkty do wysyłki będą "
"wysłane tak szybko jak to możliwe, wszystkie produkty do pobrania mogą być "
"pobrane za pomocą linków na tej stronie. Wszystkie ceny zawierają podatek, "
"opłaty pocztowe i pakowania jeśli dotyczą. Zamówiłeś te produkty: "
"%product_list%%total_shipping%%total_price%"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:18
msgid "Admin Menu Widget"
msgstr "Widget Menu admina"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:21 wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:39
msgid "Admin Menu"
msgstr "Menu Admina"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:81 wpsc-widgets/category_widget.php:131
#: wpsc-widgets/donations_widget.php:95
#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:88
#: wpsc-widgets/price_range_widget.php:84
#: wpsc-widgets/product_tag_widget.php:84
#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:137
#: wpsc-widgets/specials_widget.php:101
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:103
msgid "People come here to write new pages"
msgstr "Ludzie przychodzą tu, aby napisać nowe strony"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:103
msgid "Add Pages"
msgstr "Dodaj strony"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:104
msgid "People come here to add products"
msgstr "Ludzie przychodzą tu, aby dodać nowe produkty"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:104
msgid "Add Products"
msgstr "Dodaj produkty"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:105
msgid "People come here to change themes and widgets settings"
msgstr "Ludzie przychodzą tu, aby zmienić ustawienia motywów i wtyczek"

#: wpsc-widgets/admin_menu_widget.php:105
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"

#: wpsc-widgets/category_widget.php:17
msgid "Product Grouping Widget"
msgstr "Widget grupowania produktów"

#: wpsc-widgets/category_widget.php:136
msgid "Show Categories"
msgstr "Pokaż kategorie"

#: wpsc-widgets/category_widget.php:138
msgid "(leave all unchecked if you want to display all)"
msgstr "(pozostaw wszystkie niezaznaczone jeśli chcesz wyświetlić wszystkie)"

#: wpsc-widgets/category_widget.php:151
msgid " Show N/A when No Image Available"
msgstr " Pokaż B/D gdy zdjęcie nie jest dostępne"

#: wpsc-widgets/category_widget.php:154
#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:104
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"

#: wpsc-widgets/category_widget.php:156
#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:106
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"

#: wpsc-widgets/donations_widget.php:19
msgid "Donations Widget"
msgstr "Widget Dotacje"

#: wpsc-widgets/donations_widget.php:22 wpsc-widgets/donations_widget.php:49
#: wpsc-widgets/donations_widget.php:87
msgid "Product Donations"
msgstr "Dotacje produktu"

#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:15
msgid "Latest Products Widget"
msgstr "Widget Ostatnie produkty"

#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:16
#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:31
msgid "Latest Products"
msgstr "Ostatnie produkty"

#: wpsc-widgets/latest_product_widget.php:93
#: wpsc-widgets/specials_widget.php:105
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Ilość produktów do pokazania:"

#: wpsc-widgets/price_range_widget.php:19
msgid "Price Range Widget"
msgstr "Widget Przedział cenowy"

#: wpsc-widgets/price_range_widget.php:22
#: wpsc-widgets/price_range_widget.php:41
msgid "Price Range"
msgstr "Przedział cenowy"

#: wpsc-widgets/price_range_widget.php:129
msgctxt "price range widget"
msgid "Over "
msgstr "Ponad "

#: wpsc-widgets/price_range_widget.php:131
msgctxt "price range widget"
msgid "Under "
msgstr "Poniżej "

#: wpsc-widgets/price_range_widget.php:136
msgctxt "price range widget"
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystkie"

#: wpsc-widgets/product_tag_widget.php:19
msgid "Product Tags Widget"
msgstr "Widget tagów produktów"

#: wpsc-widgets/product_tag_widget.php:22
#: wpsc-widgets/product_tag_widget.php:41
msgid "Product Tags"
msgstr "Tagi produktów"

#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:19
msgid "Shopping Cart Widget"
msgstr "Widget Koszyk"

#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:78
#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:83
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: wpsc-widgets/shopping_cart_widget.php:143
msgid "Use Sliding Cart:"
msgstr "Używaj przesuwnego koszyka:"

#: wpsc-widgets/specials_widget.php:19
msgid "Product Specials Widget"
msgstr "Widget Promocyjne produkty"

#: wpsc-widgets/specials_widget.php:22 wpsc-widgets/specials_widget.php:41
msgid "Product Specials"
msgstr "Promocyjne produkty"

#: wpsc-widgets/specials_widget.php:110
msgid "Show Description"
msgstr "Pokaż opis"

#: wpsc-widgets/specials_widget.php:114
msgid "Show Old Price"
msgstr "Pokaż starą cenę"

#: wpsc-widgets/specials_widget.php:116
msgid "Show Discount"
msgstr "Pokaż zniżkę"

#: wpsc-widgets/specials_widget.php:200
msgid "We currently have no items on special."
msgstr "Aktualnie nie posiadamy promocyjnych ofert."

#: wpsc-widgets/tagging_functions.php:100
#, php-format
msgid "%d topic"
msgid_plural "%d topics"
msgstr[0] "%d produkt"
msgstr[1] "%d produkty"
msgstr[2] "%d produktów"

#: wpsc-widgets/tagging_functions.php:164
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
